和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文

上传人:飞*** 文档编号:51369341 上传时间:2018-08-13 格式:PDF 页数:11 大小:89.85KB
返回 下载 相关 举报
和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文_第1页
第1页 / 共11页
和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文_第2页
第2页 / 共11页
和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文_第3页
第3页 / 共11页
和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文_第4页
第4页 / 共11页
和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《和凝传、古弼、郑氏训子、康保裔御敌、范仲淹、姚广孝、象文言文译文(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、和凝,字成绩,郓州须昌人也。其九世祖逢尧为唐监察御史,其后世遂不复宦学。凝父矩,性嗜酒,不拘小节,然独好礼文士,每倾赀以交之,以故凝得与之游。而凝幼聪敏,形神秀发。举进士,梁义成军节度使贺瑰辟为从事。瑰与唐庄宗战于胡柳,瑰战败,脱身走,独凝随之,反顾见凝,麾之使去。凝曰: “丈夫当为知己死,吾恨未得死所尔,岂可去也!”已而一骑追瑰几及, 凝叱之不止, 即引弓射杀之,瑰由此得免。瑰归,戒其诸子曰: “和生,志义之士也,后必富贵,尔其谨事之!”因妻之以女。天成中,拜殿中侍御史,累迁主客员外郎,知制诰,翰林学士,知贡举。是时,进士浮薄,喜为喧哗以动主司。主司每放榜,则围之以棘,闭省门,绝人出入以为常

2、。凝彻棘开门,而士皆肃然无哗,所取皆一时之秀,称为得人。晋初,拜端明殿学士,兼判度支,为翰林学士承旨。高祖数召之,问以时事,凝所对皆称旨。天福五年,拜中书侍郎、同中书门下平章事。高祖将幸邺,而襄州安从进反迹已见。凝曰:“陛下幸邺,从进必因此时反,则将奈何?”高祖曰: “卿将何以待之?”凝曰:“先人者,所以夺人也。请为宣敕十余通,授之郑王,有急则命将击之。”高祖以为然。是时,郑王为开封尹,留不从幸,乃授以宣敕。高祖至邺,从进果反,郑王即以宣敕命骑将李建崇、焦继勋等讨之。从进谓高祖方幸邺,不意晋兵之速也,行至花山,遇建崇等兵,以为神,遂败走。出帝即位,加右仆射,岁余,罢平章事,迁左仆射。汉高祖时,

3、拜太子太傅,封鲁国公。显德二年卒,年五十八,赠侍中。凝好饰车服,为文章以多为富,有集百余卷,尝自镂板以行于世,识者多非之。然性乐善,好称道后进之士。唐故事,知贡举者所放进士,以己及第时名次为重。凝举进士及第时第五,后知举,选范质为第五。后质位至宰相,封鲁国公,官至太子太傅,皆与凝同,当时以为荣焉。【译文】和凝,字成绩,郓洲须昌人。他的九世祖和逢尧曾任唐朝检察御史,从他以后,后世都没有做官读书的。和凝的父亲和炬,喜欢喝酒,不拘小节,然而特别喜欢接纳文人,常常倾尽家财来交接文人。因此和凝结识了一些文人。和凝从小就聪明伶俐,姿态俊秀,神采奕奕。考取进士后,梁义成军节度使贺瑰聘他担任从事。贺瑰与后唐庄

4、宗在胡柳交战,贺瑰被打败了,逃跑时只有和凝跟随着他。贺瑰回过头来看见和凝,挥手让他赶快走。和凝说: “大丈夫应当为了解自己的人而死,我常为自己没有死的处所而感到遗憾,怎么能离开您呢! ”过了一会,有一名敌骑追赶过来,快赶上贺瑰了,和凝大声呵斥,那骑士仍不停止,和凝就拉开弓射死了他,贺瑰因此幸免于难。贺瑰回来,告诫他的孩子们说:“和凝这年轻人,有志气,讲义气,以后必然会富贵,你们要好好侍奉他!”于是将自己的女儿嫁给了和凝。天成年间,朝廷授予和凝郎中侍御史一职,后和凝多次升官至主客员外郎,主管皇帝的诏书;又担任翰林学士,主管贡举等。当时,进士中有很多轻浮的人,喜欢吵吵闹闹对待主考部门。主考部门每次

5、公布考榜,就事先围上荆棘,关上省门,不让人出入,以至成为常规。和凝拆掉荆棘,打开省门,考生见了考榜也不再吵吵闹闹,所录取的都是当时最优秀的人,称的上是得了人才。后晋初,朝廷授予和凝端明殿学士,兼管度支,同时任翰林院学士承旨。高祖多次召见他,以时事询问他,他的回答都能让高祖满意。天福五年,朝廷授予他中书侍郎、同中书门下平章事的官职。高祖将要到邺都,当时在襄州的安从进已表现出要谋反的迹象。和凝说:“高祖您要到邺都去,安从进必然乘机反叛,您看该怎么办?”高祖说:“你看该怎么办?”和凝回答:“先于别人采取行动的人,就能制服别人。请您写十几封诏书,先授给郑王,有急事就命令将领进攻安从进。 ”高祖认为这样

6、非常好。这时,郑王担任开封尹,留下来不跟随高祖去邺,高祖就授给他诏书。高祖到了邺,安从进果然谋反,郑王就以诏书命令骑将李建崇、焦继勋等人征讨安从进。安从进认为高祖刚刚去邺,没料到晋兵会迅速出动,行军到花山,遇见李建崇等人的军队,以为有神灵相助,于是败逃。出帝即位,加授和凝右仆射。一年后,免掉他的平章事官职,升为左仆射。后汉高祖时,授他太子太傅,封为鲁国公。显德二年去世,终年五十八岁,朝廷追赠他侍中。和凝喜欢装饰车子和章服,写文章把多作为富有,有一百多卷的集子,曾经自己刻板行印于世, 有识之士多批评此事。但他天性喜欢做善事,喜欢表扬后起的文士。唐代旧例,主管贡举的官吏在录取进士时,以自己当年及第

7、的名次为最尊。和凝考中进士时的名次是第五,后来他主持贡举,就选中范质为第五名。后来范质做到宰相,封鲁国公,官至太子太傅,都与和凝相同,当时人以此为荣耀。魏主畋于河西,尚书令古弼留守。诏以肥马给猎骑,弼悉以弱者给之。帝大怒曰:“笔头奴敢裁量朕!朕还台,先斩此奴!”弼头锐,故帝常以笔目之。弼官属惶怖,恐并坐诛,弼曰:“吾为人臣,不使人主盘于游畋,其罪小;不备不虞,乏军国之用,其罪大。今蠕蠕方强,南寇未灭, 吾以肥马供军, 弱马供猎, 为国远虑, 虽死何伤! 且吾自为之, 非诸君之忧也。 ”帝闻之,叹曰: “有臣如此,国之宝也。”赐衣一袭,马二匹,鹿十头。(选自资治通鉴第一百二十四卷) 北魏国主拓跋

8、焘去河西狩猎,尚书令古弼留守平城。拓跋焘下诏让古弼将肥壮的马送给打猎骑兵,但古弼提供的却全是瘦弱的马。拓跋焘勃然大怒说:“ 笔头 奴胆敢对我的诏令打折扣。我回去,先折了这个奴才!” 古弼的头长得很尖,拓跋焘经常把他的脑袋比作笔尖。古弼的属下官员惶然恐怖,唯恐自己受牵连被杀。古弼却说:“ 我身为人臣,不让人主沉湎于游玩狩猎之中,这个罪过是小的。如果不预防国家出现的不测之事,使国家缺少军队所用的物资,这个罪过才是大的。现在蠕蠕正处于强盛时期,南方贼寇还未消灭,我把肥壮的马供军队所用,瘦弱的马供打猎所用,这是为国家做长远打算,虽然被处死了又有什么关系呢!况且这一切是我一个人所做的,你们不要担心。 ”

9、 拓跋焘听说后,感叹说:“ 我有这样的臣子,是国家之宝呀。 ” 赏赐给古弼一套礼服、两匹马和十头鹿。郑氏训子原文初,景让母郑氏,性严明,早寡,家贫,居于东都。诸子皆幼,母自教之。宅后古墙因雨溃陷,得钱盈船,奴婢喜,走告母。母往,焚香祝之曰: “ 吾闻无劳而获,身之灾也。天必以先君余庆,矜其贫而赐之,则愿诸孤他日学问有成,乃其志也。此不敢取!” 遽命掩而筑之。景让在浙西,有左都押牙忤景让意,景让杖之而毙。军中愤怒,将为变。母闻之,景让方视事,母出坐听事,立景让于庭而责之曰:“ 天子附汝以方在国家刑法, 岂得以为汝喜怒之资, 妄杀无罪之人乎!万一致一方不宁,岂惟上负朝廷,使垂年之母衔羞入地,何意见

10、汝先人乎? ” 命左右褫其衣坐之。将挞其背,将佐皆为之请,拜且泣,久而乃释之。军中由是遂安。翻译李景让 的母亲郑氏 ,个性严明 .早年守寡 ,家道清贫 ,居住在东都 (今河南商丘县以东).子女们都还很年幼 ,郑氏自己教导这些孩子 . 他们居住的房子后面的古墙因为下雨而倒塌,墙里落出的钱不计其数 ,奴婢很高兴,赶快跑去告诉郑氏 .郑氏来到古墙边上 ,上香祷告道 :“我听说不劳而获 ,是人生的灾难 .这些钱肯定是我去世的丈夫积留的恩德,是老天爷可怜我们过的贫苦,赏赐给我们的 .希望这几个孩子以后学有所成,这也是他们的志向 .所以,这些东西我们不敢要 .“然后立刻叫人将钱埋掉 ,重新把墙筑好 . 李

11、景让在浙西任职的时候 ,有一个左都押牙违背他的意思,李景让执行军棍 ,这个人被杖责而死 .军中一片愤怒 ,将士们都想造反了 .郑氏听说这件事情后 ,李景让才重视这件事情起来 .郑氏坐在堂上亲自过问这件事情,让李景让站在大厅里责斥道:“天子给予你权力 ,是让你执行国家刑法 ,维护一方安宁 ,你怎么可以把这样的权力当作你公报私仇的工具,滥杀无辜呢 ?万一因为这样而导致你的管辖范围内不得安宁 ,岂不是有负朝廷重望 ,你让我这个垂暮之年的老母带着这样的耻辱,我下地之后有什么脸面去见你死去的父亲?“说着让左右侍卫脱下郑景让的衣服,用棍子抽打他的脊背 .辅佐李景让的将士们都来为他请命,他们跪着哭了很久 ,

12、郑氏才饶了郑景让 .因为这件事情 ,军中的愤怒于是才平息了下来. 初:从前,当初景让:原名郑景让,字后己,唐朝人,官至御史大夫。东汉:汉、唐时期以洛阳为东都走:跑祝:祈祷余庆:积留的恩德矜(j n):怜悯孤:年幼丧父为孤遽(j ):立刻左都押牙:官职名忤(w ):触犯愤怒:非常气愤变:叛乱方:才视事:处理事务听事:官员的办公场所方面:地方,地区垂年:晚年褫(ch ):脱去请:请求由是:因此感受景让的母亲具有怎样的品德,请结合文意概述。1. 景让的母亲现身说教,让孩子明白不劳而获是不行的,而在军中自己的孩子犯错,母亲也没有偏袒在生活中母亲也是无私的教导我们。2. 严母出孝子,郑氏含辛茹苦养育儿女

13、,可是她人穷志不穷,不贪图钱财,尤其是严厉教育孩子的那番苦心,又一次让我们领略了一位教子有方、深明大义的伟大女性形象。康保裔御敌康保裔,河南洛阳人。祖志忠,讨王都战没。父再遇,从太祖征李筠,又死于兵。保裔在周屡立战功,及再遇阵没,诏以保裔代父职,从石守信破泽州,又从诸将破契丹于石岭关,领登州刺史。寻知代州,移深州,领凉州观察使。真宗即位,召还,以其母老勤养,赐以上尊酒茶米。诏褒之,为高阳关都部署。契丹兵大入,诸将与战于河间,保裔选精锐赴之,会暮,约诘朝合战。迟明,契丹围之数重,左右劝易甲驰突以出,保裔曰: “ 临难无苟免。 ” 遂决战。二日,杀伤甚众,蹴践尘深二尺,兵尽矢绝,援不至,遂没焉,时

14、车驾驻大名, 闻之震悼,废朝二日,赠侍中。以其子继英为六宅使、 顺州刺史,继彬为洛苑使。继英等谢曰: “ 臣父不能决胜而死,陛下不以罪其拏幸矣,臣等顾蒙非常之恩! ” 因悲涕伏地不能起。上恻然曰:“ 尔父王事,赠赏之典,所宜加厚。” 顾谓左右曰:“ 保裔父、祖死疆埸,身复战没,世有忠节,深可嘉也。 ”保裔谨厚好礼,喜宾客,善骑射,弋飞走无不中。尝握矢三十,引满以射,筈镝相连而坠,人服其妙。屡经战阵,身被七十创。贷公钱数十万劳军,没后,亲吏鬻器玩以偿。上知之,乃复厚赐焉。译文 康保裔,是河南洛阳人。祖父叫康志忠,在攻打汴梁时战死了。父亲叫康再遇,跟太祖打李筠,又死在战场上。康保裔在周朝屡立战功,

15、等到康再遇战死之后,皇帝下诏书让康保裔代替了父亲的职位,跟石守信一起攻下了泽州。 又和一些将领在石岭关打败了契丹人,做了登州刺史。不久又作代州,又做深州刺史,还做过凉州观察使。后来真宗即位,把康保裔诏回朝内,因为母亲年老需要勤加奉养,拿上等的尊酒茶米赐给他。 皇帝下诏书嘉奖了康保裔, 又让他去做了高阳关都部署。契丹兵大举入侵,诸将与契丹人在河间开战,康保裔亲选精锐的士兵参与战斗,恰逢傍晚,同契丹人约定第二天早晨打一仗。但第二天一早, 契丹人就把他们重重包围, 手下劝康保裔换掉盔甲骑马突围逃跑,康保裔说:“面临大难不能苟且偷生。 ”于是就决战。打了两天,杀死了不少契丹人,地下尘土都踩了二尺深,但

16、最后弹尽粮绝,援兵却迟迟不来,所以战死了。当时皇帝驻扎在大名,一听到康保裔战死了震惊难过,皇帝两天不上朝,追赠康保裔为侍中。封康保裔的儿子康继英为六宅使、顺州刺史,康继彬为洛苑使。康继英等奉旨谢恩说:“父亲没有打胜仗就死了,陛下你不降罪给我们,我们就感到侥幸了,我们蒙受了超出一般的恩惠啊!”说完就流泪哭得爬不起来了。皇帝悲伤地说: “你爹是为国家而死的, 封赏,当然要厚重。”然后皇帝对左右的大臣说: “康保裔的父亲、祖父,全部战死沙场,现在他也战死了,他们祖辈都有忠心,绝对值得褒奖。”康保裔为人恭谨仁厚知礼节,好结交宾朋,擅长骑马射箭,箭无虚发,射飞鸟走兽没有不射中的。曾经手握三十支箭,拉满弓射出去,筈镝一个个被射了下来,人人都佩服他的射术之妙。康保裔大战无数,身上有七十处战伤。借了公家的数十万钱款犒劳军队,死后,亲属和部下卖掉器物珍玩来偿还。皇帝知道后,就重重赏赐他。范文正 公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负(靠近)郭(外城)常稔(rn,谷物成熟)之田千亩,号曰 义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬,皆有赡。择族之长而贤

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号