外贸销售合同参考范本.docx

上传人:aa****6 文档编号:51129128 上传时间:2018-08-12 格式:DOCX 页数:11 大小:19.98KB
返回 下载 相关 举报
外贸销售合同参考范本.docx_第1页
第1页 / 共11页
外贸销售合同参考范本.docx_第2页
第2页 / 共11页
外贸销售合同参考范本.docx_第3页
第3页 / 共11页
外贸销售合同参考范本.docx_第4页
第4页 / 共11页
外贸销售合同参考范本.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸销售合同参考范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸销售合同参考范本.docx(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、外贸销售合同参考范本外贸销售合同参考范本销售合同是指平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议,给大家分享了外贸销售合同,一起来看看吧!外贸销售合同范本 1 编号: No:日期: Date :签约地点: Signed at:卖方:Sellers:地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer

2、agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.1 货号 Article No.2 品名及规格 Description&Specification3 数量 Quantity4 单价 Unit Price5 总值:数量及总值均有_%的增减,由卖方决定。Total AmountWith _% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.6 生产国和制造厂家 Country of Origin

3、 and Manufacturer7 包装: Packing:8 唛头: Shipping Marks:9 装运期限:Time of Shipment:10 装运口岸:Port of Loading:11 目的口岸:Port of Destination:12 保险:由卖方按发票全额 110%投保至_为止的_险。Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only.13 付款条件:买方须于_年_月_日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效

4、期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipm

5、ent and partial shipments are allowed.14 单据:Documents:15 装运条件:Terms of Shipment:16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:17 人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生 15 天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。Force Majeure:Eit

6、her party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of

7、Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.18 仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据

8、该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAll disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of

9、 the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awar

10、ded.19 备注:Remark:卖方: Sellers:买方:Buyers:签字:Signature:签字: Signature:外贸销售合同范本 2 买方(The Buyer):Tiger International LLC签订日期(Date):July 21,1999卖方(The Seller):China Geo-engineering Co.签订地点(Signed at):Beijing,China双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following goods o

11、n terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装 Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量 Quantity (3)单价 Unit Price (4)总值 Total ValueWater Cultured Pearls 170KG(net) 装运期限:不晚于 1999 年 8 月 20 日 Time of Shipment: no later than装运口岸:北京机场 Port of loading: BEIJING AIRPORT, CHINA目的口岸:美国纽约 J

12、FK 国际机场 Port of Destination: JFK (JOHN ) INTERNATIONAL AIRPORT, NEW YORK CITY,保险:由方负责,按本合同总值 110%投保_险。 Insurance: To be covered by the_for 110% of the invoice value against_.付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票_天期付款信用证,信用证以_为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在_前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第 15 天,在中国_到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另

13、行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。 Terms of Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _payable at sight with TT reimbursement clause/_days/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _and i

14、s to remain valid in _. China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom.商品检验:以中国_所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。 Inspection:

15、The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_of China shall be regarded as evidence of the Sellers delivery.装运唛头: Shipping Marks:其他条款:OTHER TERMS:1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起 30 天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起 15 天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议 20 天内答复买方并提出处理意见。

16、Discrepancy: In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号