Dealer_Agreement

上传人:飞*** 文档编号:50959931 上传时间:2018-08-11 格式:PDF 页数:9 大小:30.61KB
返回 下载 相关 举报
Dealer_Agreement_第1页
第1页 / 共9页
Dealer_Agreement_第2页
第2页 / 共9页
Dealer_Agreement_第3页
第3页 / 共9页
Dealer_Agreement_第4页
第4页 / 共9页
Dealer_Agreement_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《Dealer_Agreement》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Dealer_Agreement(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 DEALER AGREEMENT 经销商协议Seller (Name and (ii) the terms of appointment, which terms of appointment shall include provisions for the benefit of the Seller that are no less burdensome on such Approved Agent than those assumed by the Dealer hereunder, and require that the obligations owed to the Seller

2、 by the Dealer hereunder shall be binding in like measure on such Approved Agent. Where any Approved Agent breaches such terms, the Dealer shall be responsible for and liable to the Seller for any damages or consequences caused by the Approved Agent due to such breach. 经销商可以自己承担所有与产品相关的销售、投标、推广宣传或进出

3、口义务,或者可以指 定任何被批准的代理(包括但不限于任何关联方、生意合伙人及进出口公司)来代表经销商承担部 分或全部该等义务。倘若经销商希望指定被批准的代理,在该等指定之前,经销商应就以下取得卖4 方的批准:(i)将被指定的代理;及(ii)指定条款,该指定条款应规定,为卖方之利益,该等被 批准的代理所承担的义务不得低于经销商在本协议下所承担的义务,且要求经销商在本协议下对卖 方所承担的责任应当以类似的方式同样约束该等被批准的代理。当任何被批准的代理违反该等条 款,经销商应当就被批准的代理之违反行为所导致的任何损害赔偿或后果向卖方负责并承担责任。3.PAYMENT付款The Dealer, or

4、 any Approved Agent will make payment in full for the purchased Products to the Seller without deduction or offset (except as otherwise agreed in writing by the Seller in advance), as required by the Seller by either: i) telegraphic transfer (“ T/T ” ) or ii) by an irrevocable and confirmed letter o

5、f credit. All payments are to be made in advance, at a time specified by the Seller. Changes to the requirements referred to in this Section 3 must be approved in writing by an authorized representative of the Seller. The Dealer shall be responsible for and liable to the Seller for the prompt and fu

6、ll payment to the Seller of all amounts in respect of the purchased Products, regardless of whether an Approved Agent or other intermediary has been used in the sale and purchase of the Products. 经销商或者任何被批准的代理应就购买的产品向卖方全额支付款项,不得有任何抵扣(卖方事先书面同意的除外),根据卖方的要求以以下任一方式支付i)电汇 (“T/T”)或者 ii) 不可撤销和经确认的信 用证。所有的付

7、款应当在卖方规定的时间预先支付。对本第3 条中所述之要求的任何变更必须取得卖方授权代表的书面批准。经销商应就与购买的产品所相关之所有数额的及时和全额支付向卖方负 责并承担责任,无论在产品的销售和购买过程中是否指定了被批准的代理或者其它中间人。4.COMPLIANCE WITH LAWS AND REGULATIONS遵守法律法规4.1The Dealer or its approved agent shall be solely responsible for obtaining any licences, registrations, permits or approvals necessa

8、ry or advisable for the supply of the Products in fulfilment of the Project(s). The Seller shall provide the Dealer with reasonable assistance and support to that end. 经销商或其经批准的代理应单独负责取得为項目履行中供应产品所需或者应取得的任何许 可、注册登记、允许或批准。卖方应一直向经销商提供合理的协助和支持。4.2The Dealer shall comply with all Local Regulations conce

9、rning marketing and sale, and with all and any conditions binding on it in any licences, registrations, permits and approvals referred to in Clause 4.1. 经销商应遵守所有有关市场行销的地方法规,以及第4.1 条中所述的任何许可、注册登记、允许和批准中对其有约束的所有及任何条件。4.3The Dealer must also comply with all United States governmental requirements relat

10、ing to exports as if the Dealer were located in the United States and subject to United States jurisdiction (i.e., the Seller must follow United States export control statutes and regulations as if its distribution of Products were occurring from the United States). 经销商还必须遵守所有有关出口的美国政府要求,如同其是位于美国境内且

11、受制于美国管 辖(即,卖方必须遵守美国出口控制法律法规,如同其产品分销发生自美国)。4.4The Dealer must comply with the United States Foreign Corrupt Practices Act (FCPA). As part of such compliance, the Dealer will not take any action in furtherance of an unlawful order, promise, or payment to a non-United States public official, and will n

12、ot take any action that would cause the Seller or any of its Affiliates to be in violation of the FCPA. 经销商必须遵守美国涉外腐败行为法(FCPA ),作为遵守规定的一部分,经销商将不得采取任何行为以促成一个向非美国政府官员的非法订单、承诺或者付款,且不得采取任何行为将使得 卖方或者其任何关联方违反FCPA。5.INDEMNITY,WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY赔偿,保证和责任限制5.1The Dealer hereby agrees to in

13、demnify, defend and hold harmless the Seller from any claim, lawsuit, legal proceeding, settlement or judgment, including, without limitation, the Seller s reasonable attorneys fees and costs incurred in the defense of the same, resulting from or arising out of the negligence, recklessness, or 5 wil

14、ful misconduct of the Dealer or the Dealer s officers, employees or agents, breach of this Agreement, or failure to comply with law. 经销商就此同意其将赔偿、为之辩护以及使得卖方免于遭受源自于或者因经销商或其高级职员、雇员或代理的过失、疏忽或故意不当行为而违反本协议或者未能遵守法律所产生的任何诉 求、诉讼、法律程序、清算或判决,包括但不限于卖方为上述事项辩护所发生的律师费和费用。5.2The sole warranties provided by the Sell

15、er to the Dealer with respect to the Product are those contained or referenced in the Terms and Conditions applicable to the Product (the “Product Warranty“). The Dealer and its Approved Agents will make no additional warranties on behalf of the Seller and agrees to and shall defend, indemnify and h

16、old harmless the Seller from any claims and damages suffered by the Seller which are based on or claimed under warranties given by the Dealer that exceed the express Product Warranty. SELLER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, NON-INFRINGEMENT OR THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER ARISING FROM A STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号