《英译汉译文讲解(必看出题者思路)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英译汉译文讲解(必看出题者思路)(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、英译汉译文承担责任 一位智者曾经说过,邪恶得胜的唯一途 径是让好人(君子/正直的人)百事不管。 所以,我作为一名警官,要向好人们说几 句要紧(含紧迫、重要的双重意义)的话 。 我和我的同事们日复一日地与罪犯作 斗争,竭力遏止犯罪浪潮(分译)。然而 ,(增补,隐性连贯转为显性衔接)我们 曾引以为荣的美国生活方式如今却出了大 毛病。问题出在人们的价值观念上,其中 一个关键的要素正在消失,据我所知(在 我看来),那就是:承担责任。“承担责任”这个概念不难定义。它 的意思是:每个人都要对自己的行为 负责,对行为所产生的(their)后果负 责。人们的许多价值观念使社会文明 得以维系,如诚实、善良等等,
2、其中 最重要的一条也许就是承担责任。若 没有它,也就没尊重,没有信任,没 有法律,最终也就没有社会。作为一名警官,我的工作就是强 制那些对自己行为不愿负责或不懂负 责的人承担责任。不过,每个警察都 知道,对人们行为的外部约束远不如 他们内心的自我制约有效,如负罪感 、羞耻和难堪。值得庆幸的是,(令人欣慰的是 )还有一些社区,通常是小城镇,那 里的学校纪律严明,家长为孩子立下 规矩,对他们说:“这个家对有些事不 能容忍这些事绝对不可以做!”( 阐述类指令类,表达出 “人际功能” )但是,在大城市里,不论市区还 是郊区,这种自我制约却变得越来越 松弛。一个典型的强盗就一点也没有 这种自我制约(增补
3、)。他把你的财 产看作是他的;他想什么就抢什么。 如果你惹怒了他,他还会要你的命。这种道德滑坡的主要原因是人们 对犯罪活动(连贯性增补)态度的根 本改变。三十年前,如果发生了一起 犯罪案件,社会被认为是受害的一方 。如今,情况恰恰相反,令人吃惊( 分译):罪犯倒(人际功能增补)被 看作是受害者,说他(增补)出身贫 贱,学校没有教他好好念书,教会没 有给他以道德指引,家长没有为他建 立一个稳定的家等等,不一而足(增 补以增强人际功能)。我不相信这些鬼话。还有许多人生活在 同样的逆境中(描写性/叙述性分译),但( 增补显性衔接)他们并没有因此而选择犯 罪的道路。如果我们免除罪犯的责任,哪 怕是部分责任,那么我们的社会(主语转 换)将充斥着没完没了的各种借口,没有 人会对任何事情负责。在美国,我们迫切需要更多的人认识到 :谁犯了罪,谁就必须对自己的罪行承担 责任。