汉英禁忌语和委婉语的对比研究

上传人:飞*** 文档编号:50316516 上传时间:2018-08-07 格式:DOC 页数:24 大小:160KB
返回 下载 相关 举报
汉英禁忌语和委婉语的对比研究_第1页
第1页 / 共24页
汉英禁忌语和委婉语的对比研究_第2页
第2页 / 共24页
汉英禁忌语和委婉语的对比研究_第3页
第3页 / 共24页
汉英禁忌语和委婉语的对比研究_第4页
第4页 / 共24页
汉英禁忌语和委婉语的对比研究_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

《汉英禁忌语和委婉语的对比研究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英禁忌语和委婉语的对比研究(24页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、i汉英禁忌语和委婉语的对比研究摘 要禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。所以,无论是在英语还是汉语中,我们都会遇到一些因传统或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,结果导致了有些词语我们要避免使用,就是禁忌语。由于禁忌语在应用上存在一些缺陷,就促使了委婉语的出现。禁忌语和委婉语作为两种不同的语言现象,它们既有区别又有联系。对由禁忌而产生的禁忌语和委婉语,汉、英两种语言在应用中既有相同之处也有不同之处。以语言学理论为基础,对禁忌语和委婉语在产生、性质、含义及社会功能上的联系及区别进行初步研究,有助于了解中西社

2、会不同的民族心态、社会规范和思维方式。关键词:禁忌语;委婉语;交际;对比iiThe analysis of taboo language and euphemism in Chinese and EnglishAbstractTaboo is a commonly existing cultural phenomenon among nations in the world which regulates peoples language and social communication .The great difference between Chinese and western cul

3、ture directly results in the great difference between Chinese and English taboo .So ,taboo exiting both in Chinese and English .With the consideration of the different cultures and customs ,we should avoid using offensive expression: taboo, in international communication. As the taboo words have som

4、e deficiencies in the application, it prompted the emergence of euphemism.As the two sides of a coin,taboo and euphemism are connected together with each own feature.The generation and the practical social function of taboos and the euphemisms in English and that in Chinese have similarity and diffe

5、rence as well.Based on the theory of the social linguistics,this paper aims at a comparative cross-cultural research on the features、semantic concept and the social practical function of English and Chinese taboos and euphemisms.Key words: taboo; euphemism;communication; comparisoniii目 录摘 要 iAbstrac

6、t .ii目 录 .iii绪 论 11 禁忌语 .21.1 禁忌的起源21.2 禁忌语产生的根源22 委婉语 .42.1 委婉语的产生及原因42.2 委婉语的使用目的42.2.1 避讳 42.2.2 增添语言文雅性 42.2.3 起到掩饰作用 53 禁忌语与委婉语的关系 .63.1 联系63.1.1 相关性 63.1.2 可变性 63.1.3 民族性 63.2 区别64 汉英禁忌语与委婉语的比较 .74.1 汉英禁忌语和委婉语的共同之处74.1.1 有关“生、老、病、死”的 74.1.2 有关生理缺陷的 84.1.3 有关日常活动的 84.1.4 有关“性”的 84.2 汉英禁忌语和委婉语的不

7、同之处94.2.1 有关命名和称谓的 94.2.2 有关老龄化现象的 94.2.3 有关个人隐私的 94.2.4 有关数字的 .105 汉英禁忌语与委婉语存在差异的原因 115.1 宗教信仰的差异.11iv5.2 等级观念的差异.115.3 礼貌原则的制约.12结 论 .13参考文献 .14致 谢 .15附 录 .161绪 论语言是文化的载体,又是文化的一部分。英汉两种语言中存在这大量的禁忌语和委婉语,禁忌语和委婉语是各民族所共有的一种社会显现,也是一种普遍的语言现象和文化现象。委婉语和禁忌语是两个普遍的语言现象。在日常交际中,由于各种原因,当人们不愿或不能直接表达自己所想时经常诉诸委婉语的使

8、用和禁忌语的避免。国内外很多学者从不同角度对禁忌语和委婉语做了大量的研究,然而笔者发现,在前人的研究中这两种语言现象都是分别来论述的,并且很多学者倾向于英汉语言的对比,而忽视了两者本身的对比分析。因而很多人不能正确地区分禁忌语和委婉语,例如,丁启红在她的硕士论文解析委婉语和禁忌语之间的关系中认为委婉语和禁忌语之间的关系是同义关系,即两者是同义词。因此,笔者对委婉语和禁忌语做了对比分析,其目的在于,一方面,帮助人们对这两种普遍的语言现象有一个更好的、全面的理解,并帮助人们对二者做出科学而合理的区分;另一方面,笔者想要证明丁启红的结论并不科学,事实上两者之间的不同之处远远多于两者的相同之处。通过汉

9、英禁忌语和委婉语的共同性和不同性的比较和分析,不但有利于提高本国的文化素质修养,而且使人们在实际的交际中能够得心应手,促使交际双方能够互相理解对方,避免不必要的文化冲突。21 禁忌语1.1 禁忌的起源“禁忌”一词,早在汉代就见著于史籍, 汉书艺文志曰:“及拘者为之,则牵于禁忌,泥于小数,舍人事而任鬼神。 ” 后汉书朗颇传:“臣生长草野,不晓禁忌,披露肝胆,书不择言。 ”1说文解字对“禁”的解释是“禁,吉凶之忌也” ,用“忌”来解释“禁” 。而“忌”则是“憎恶也” 。从造字法上看, “禁”从“示” ,表现的是对鬼神为祸的避忌;“忌”从“心” ,表现的是内心的敬畏。可见,禁忌是由于对凶险事物的害怕

10、而禁止(禁)、讨厌、忌讳(忌)某种事物或行为。英语中的“禁忌”来自于“塔步” ,英语为“taboo” 。据说是,源于 1777 年英国人 James Cook 在南太平洋的 Tonga 群岛,在同那里的居民接触时,发现了很多奇特的社会现象,比如某些东西只许神、国王、僧侣、酋长等特定的人物使用,而不许一般人使用;某些东西不可随便接近;某些名字和词语是绝对避讳的。凡被视为神圣或污秽之物无一不在禁忌之列,谁犯了禁忌就会招致自然力量的惩罚。那里的居民把这种现象称为“塔布” ,其基本含义是“神圣的、不可接触”的意思。后来“塔布”一词逐渐进入了人类学、人种学和社会学领域,并逐渐被作为一种特殊的社会现象“禁

11、忌”这一专用名词而被广泛使用。 1.2 禁忌语产生的根源禁忌语有两方面内容:一是宗教上、风俗上敬畏的某些事物(神圣的、不洁的、危险的事物)或禁止的某些行为(比如触摸神圣的东西或直接谈及神,这些行为可能会导致严重的惩罚)。二是普遍同意不在公开场合讨论的话语和做的事情。 语言的灵物崇拜是禁忌语产生的根源。塔布现象包括两个方面:一方面是受敬的神物不许随便使用,一方面是受鄙视的贱物不能随便接触。因此,所谓语言塔布,实质上也包括两方面,一是语言的灵物崇拜,一是语言的禁用或代用。语言的灵物崇拜,是人类还不能理解自然现象和自然力的本质时开始的。原始社会的人们对地震、日食、生老病死等自然现象困惑、误解,与在自

12、然力面前的无能为力。便产生了恐惧,恐惧产生了迷信,迷信则引起了灵物崇拜。人们将愿望寄予各种质地的偶像,相信它可以拯救自己,同样,此时的人们根本不可能弄清语言的本质,人们将语言所代表的实物和语言本身等同起来,认为二者有某种同一效果,即将代表祸福的词语看作祸福本身,并以为它就是祸福的根源,说了不该说的话,触怒了神灵便会遭受惩罚,应验所说的话,加之对自然现象的恐惧无助,便将二者联系起来,以为语言和风雨雷电一样,有一种超人的力量,有“语言的魔力” 。例如,旧时农村当小孩在夜间长哭不止时,便用写有“天皇皇,地皇皇,我家有个夜哭郎,过路君子读三遍,一觉睡到大天亮”的帖子贴在小孩身上,企图借助语言产生的超人

13、力量让天皇皇,地皇皇制止他的哭声。2遇到灾难,人们便不停地通过语言祈求,传递给神灵,认为救星便随祷告而来,这是3一种很原始的巫术思维。进入阶级社会以后,统治阶级及他们的奴仆便有意识地利用下层人民很少接触书面语,而赋予其“超人”的性质,作为巩固自己统治、愚弄民众的武器,这也更加剧了人们原有的敬畏心理,而对这些词避而远之,由此也就产生了禁忌。对于禁忌的本质,日本人类学家石川荣吉在他的现代文化人类学中有过精辟的论述:“禁忌不单单是社会合法的禁止,其禁忌的根源还可以从自然的神力中去寻找,对人类包含危险,人们极力不让这种危险发现自己,而小心翼翼地对待超自然的神力。所谓禁忌,就是为了不让超自然的神力发出危

14、险的信号,也可以说是防御装置。”这些说明禁忌包括社会的禁忌、法的禁忌和神力的禁忌,即包含着崇拜物禁忌,而禁忌语就是把语言看作神秘力量,人们不能使它和超自然的神力发生错误交往,否则就会触霉头。说到底,禁忌语是人们对自己幻化出的超自然力量的一种消极的回避,于是也就产生了有关神灵、死亡、灾祸、不吉利等词语的避讳. 42 委婉语2.1 委婉语的产生及原因有了“禁忌”,并不意味着我们凡是禁忌的事都不能讲,而是我们应该用别的间接的方式来表达,因为有些场合是无法回避的,于是就产生了“委婉语”。所以可以说委婉语是由“禁忌语”培育,雕琢而成。英语中“Euphemism”(委婉语)一词源于希腊语。词头“eu-”的

15、意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。2委婉语是一种比较流行的比喻语,是一种语言学现象,更是一种社会语言学现象。无论是在中国还是在外国委婉语广泛用于工作、报纸、杂志以及在我们日常生活中。另外,委婉语在我们的语言学习中也有着非常重要的作用,所以了解委婉语和禁忌语对学好语言也有很重要的作用。委婉语产生的社会基础主要来自中产阶级,贫苦的人们处于社会底层,文化低,没有条件和时间来进行细致的推敲。人们为了遵守社会交际规则,寻求改善自身的状况,提高自己的地位,在语言上既要力求美化自己,又

16、要做到不刺激和伤害别人,这就构成了产生委婉语的社会需要。随着社会发展人类文化的提高,人类自然地追求语言文明,委婉语能掩饰人们通常不愿意接触的一面令人不愉快、厌恶甚至害怕的东西,他们又可以把一些叫人尴尬或让人丢面子的事情隐藏在可以为人们接受的语言外衣里,而这些事情在日常生活中又是如此频繁地出现,所以说这就是委婉语出现较多、发展较快的社会原因。 2.2 委婉语的使用目的无论是在写作还是在说话中修辞都是一种工具,而委婉语作为一种比喻语不仅仅是一种工具,而是想使用这种语言来达到一定的目的。所以在现实的表达中,我们使用委婉语就是想突出它的目的性,或者是想表达一种语用效果。使用委婉语交际有以下三个主要目的:2.2.1 避讳委婉语的产生与古代社会中某些原始信仰遗存下来的语言禁忌有关。人们由于对不理解的神秘力量的恐惧而形成了一些消极的防范措施,在语言上的表现就是语言禁忌。为了避免想象中的

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号