英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介

上传人:mg****85 文档编号:50039267 上传时间:2018-08-06 格式:PPT 页数:53 大小:280.50KB
返回 下载 相关 举报
英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介_第1页
第1页 / 共53页
英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介_第2页
第2页 / 共53页
英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介_第3页
第3页 / 共53页
英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介_第4页
第4页 / 共53页
英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介_第5页
第5页 / 共53页
点击查看更多>>
资源描述

《英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英译汉技巧速成讲座_i英译汉技巧简介(53页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 英译汉技巧速成讲座1 1(一)翻译基本理论介绍 A.信、达、雅。B.忠实、通顺。 2 2(一)翻译基本理论介绍 例1)Football is played all over Brazil.巴西到处踢足球。3 3(一)翻译基本理论介绍 例2)The American war against Iraq would be more for purpose of plundering crude oil than of overthrowing the Iraqi Administration. 4 41)The American war against Iraq would be more for

2、 purpose of plundering crude oil than of overthrowing the Iraqi Administration. 5 52)The American war against Iraq would be more for purpose of plundering crude oil than of overthrowing the Iraqi Administration. 6 63)The American war against Iraq would be more for purpose of plundering crude oil tha

3、n of overthrowing the Iraqi Administration. 7 7例2)The American war against Iraq would be more for purpose of plundering crude oil than of overthrowing the Iraqi Administration. 美国对伊拉克的战争与其说是为了推翻伊拉克政权,不如说是为了掠夺石油。8 8(一)翻译基本理论介绍 例3)Harry is now with his family in London;it is already six years since he

4、 was a cashier.哈里现在同家人住在伦敦;他已有六年没当出纳员了。9 9(一)翻译基本理论介绍 例4)Jack was really upsetting the other pupils, so the teacher showed him the door. 杰克一直在扰乱别的学生,老师就把他撵出去了。1010例5)Mary put her arms around her boyfriends shoulders. 玛丽搂着男朋友的肩膀。1111(二)英译汉常用技巧分类训练 1)词类转译法例6)We have not done so well ideologically, how

5、ever, as organizationally. 然而,我们的思想工作没有我们的组织工作做得好。1212(二)英译汉常用技巧分类训练 1)词类转译法例7)The novel “Gone with Wind“ impressed me deeply. 飘这部小说给了我深刻的印象。1313(二)英译汉常用技巧分类训练 2)词义的选择、引伸和褒贬 选择:例8)Like sexes repel;unlike sexes attract. 同性相斥,异性相吸。1414(二)英译汉常用技巧分类训练 2)词义的选择、引伸和褒贬 选择:例9)Like father, like son. 有其父必有其子。1

6、515(二)英译汉常用技巧分类训练 2)词义的选择、引伸和褒贬 选择:例10)This is the last place where l expected to meet my former boyfriend.我怎么也没料到会在这个地方见到以前的 男朋友。1616(二)英译汉常用技巧分类训练 2)词义的选择、引申和 褒 贬 引申:例11)There is a mixture of the tiger and fox in Bushs character. 布什的性格既残暴又狡猾。1717(二)英译汉常用技巧分类训练 2)词义的选择、引申和褒贬 褒贬:例12)Our demanding te

7、acher urged US to study hard to realize our ambitions. 我们的严师激励我们为实现抱负而努力学 习。1818(二)英译汉常用技巧分类训练 2)词义的选择、引申和褒贬 褒贬:例13)Though he was a millionaire, our demanding boss urged us to work overtime every day to help realize his ambition of becoming a billionaire. 虽然他已腰缠万贯了,那苛刻的老板逼迫 我们为实现他当亿万富翁的野心而加班加 点。1919

8、(二)英译汉常用技巧分类训练 3)英汉句法转换活译法:例14)The development of an economical artificial kidney is only a few transient failures away.只要再经过几次失败,就能造出价格低廉 的人工肾脏了。2020(二)英译汉常用技巧分类训练 3)英汉句法转换活译法:例15)Some young people dont know what life means to them.有些年轻人不知道人生意义。2121(二)英译汉常用技巧分类训练 4)正反、反正表达法:例16)”Dont stop working,”

9、 said the demanding landlord to the farmhands.苛刻的地主对长工们说,“继续干活吧。”2222(二)英译汉常用技巧分类训练 4)正反、反正表达法:例17)Dont lose time in returning the book. 赶快把书还掉2323(二)英译汉常用技巧分类训练 5)定语从句的译法:例18)Many people know your mother, who teaches mathematics here.许多人都认识你妈妈,她就在这儿教数学 。2424(二)英译汉常用技巧分类训练 5)定语从句的译法:例19)There are ma

10、ny students who want to attend the lecture. 许多学生要听讲座。2525(二)英译汉常用技巧分类训练 6)分句译法:例19(2)In the war between Iraq and America, the American soldiers seemed justifiably proud of their military power. 在美伊战争中,美国士兵,似乎为他们的 军事力量而自豪,这是合乎情理的。2626(二)英译汉常用技巧分类训练 7)合句译法:例20)It was on the morning of September 11, 20

11、01. Two American passenger planes dashed into the Twin Buildings of the World Trade Centre.2001年9月11日早晨,两架美国客机猛 烈地撞击了世贸中心双子大厦。2727(二)英译汉常用技巧分类训练 8)长难句翻译法 核心结构分析法:例21)The event marked the end of an extended effort by William Barton Rogers, M. T. TS founder and first president, to create a new kind of

12、 educational institution relevant to the times and to the countrys need, where young men and women would be educated in the application as well as the acquisition of knowledge. 28281)The event marked the end of an extended effort by William Barton Rogers, M. T. TS founder and first president, to cre

13、ate a new kind of educational institution relevant to the times and to the countrys need, where young men and women would be educated in the application as well as the acquisition of knowledge. 29292)The event marked the end of an extended effort by William Barton Rogers, M. T. TS founder and first

14、president, to create a new kind of educational institution relevant to the times and to the countrys need, where young men and women would be educated in the application as well as the acquisition of knowledge. 30303)The event marked the end of an extended effort by William Barton Rogers, M. T. TS f

15、ounder and first president, to create a new kind of educational institution relevant to the times and to the countrys need, where young men and women would be educated in the application as well as the acquisition of knowledge. 31314)The event marked the end of an extended effort by William Barton R

16、ogers, M. T. TS founder and first president, to create a new kind of educational institution relevant to the times and to the countrys need, where young men and women would be educated in the application as well as the acquisition of knowledge. 32325)The event marked the end of an extended effort by William Barton Rogers, M. T. TS founder and firs

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号