高级口译课程资料完整版

上传人:飞*** 文档编号:4902659 上传时间:2017-08-27 格式:DOC 页数:194 大小:2.14MB
返回 下载 相关 举报
高级口译课程资料完整版_第1页
第1页 / 共194页
高级口译课程资料完整版_第2页
第2页 / 共194页
高级口译课程资料完整版_第3页
第3页 / 共194页
高级口译课程资料完整版_第4页
第4页 / 共194页
高级口译课程资料完整版_第5页
第5页 / 共194页
点击查看更多>>
资源描述

《高级口译课程资料完整版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级口译课程资料完整版(194页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、高级口译 一枕清风整理12010 年 9 月口译考试热点话题整理1. G20 峰会 重点词汇梳理The Fourth Summit of the Group of 20 (G20) major economies began a plenary session at the Metro Toronto Convention Center on Sunday morning.(2010/6/27 )Canadian Prime Minister Stephen Harper(哈珀), chair of the summit胡主席致辞同心协力 共创未来:Work in unity for the

2、future复苏基础不牢固、进程不平衡,存在较大不确定性 the recovery was unfirmly established, unbalanced, and still facing quite many uncertainties主权债务风险持续上升the expanding sovereign debt crisis主要货币汇率大幅波动drastic exchange rates fluctuations of major currencies 国际金融市场动荡不定persistent volatility in the international financial marke

3、ts2. 环境话题是历年口译考试的热点话题之一,今年的环保话题的重点在于低碳(low carbon)二字。低碳绝对是当下社会最为时尚的词汇,因为它涉及到经济涉及到社会涉及到民生的方方面面,从京都议定书以来,碳排放量就一直是环境问题的一个关键点,口译考试一直热衷于考察经济和环境等话题,因此与低碳的相关词汇大家要做好积累。在全球暖化(global warming)导致的气候变化(climate change)的威胁之下,全球正直面低碳挑战(low-carbon challenge),因此,发展低碳经济,减少碳排放(carbon emission reduction),倡导低碳生活方式不但势在必行,

4、而且是我们每一个地球人都必须重视和行动起来的头等大事。J高级口译 一枕清风整理21.低碳 Low-Carbon2. 低碳经济 Low-Carbon Economy(LCE)A Low-Carbon Economy (LCE) or Low-Fossil-Fuel Economy (LFFE) is a concept that refers to an economy which has a minimal output of greenhouse gas (GHG) emissions into the biosphere, but specifically refers to the gr

5、eenhouse gas carbon dioxide.3. 低碳生活 Low-Carbon Life相关英语表达见如下例句:(1)A one-year carbon emission reduction program proposed by Chinas Ministry of Environmental Protection (MEP) was started here Wednesday, on World Earth Day, to encourage citizens nationwide to adjust their lifestyle. and live a low-carb

6、on lifestyle. A low-carbon lifestyle. covers many aspects of modern life, such as transportation, home heating, and holiday travel, which can be conducted in a way that gives the maximum reduction of personal carbon emissions. (2)As the Copenhagen Climate Conference is drawing near, more and more de

7、bate about low-carbon lifestyle. come forth. (3)Just this year, the low-carbon lifestyle, or Lifestyle. of Health and Sustainability (LOHAS), suddenly became trendy in China, particularly among young urbanites, Lin said. 与“低碳生活方式”相关的说法还有“低碳生活” ,即 low-carbon life,相关搭配就是 lead a low-carbon life,因为“ 低碳经

8、济” 提出的大背景是全球气候变暖对人类生存和发展的严峻挑战,因此,“低碳生活方式 ”还可以表达为 climate-friendly lifestyles4 碳足迹,即 carbon footprint。简单地说,碳足迹是用来衡量我们在日常生活中消耗的二氧化碳的一种方式。无论是开车上班、乘飞机旅行,还是使用电灯、电脑,我们都消耗石油、煤和天然气等化石燃料。这些化石燃料在燃烧时,会排放出诸如二氧化碳之类导致地球变暖的温室气体。对于 carbon footprint,维基百科有如下定义:A carbon footprint is the total set of greenhouse gas (GH

9、G) emissions caused by an organization, event or product. For simplicity of reporting, it is often expressed in terms of the amount of carbon dioxide, or its equivalent of other GHGs, emitted. 相关表达见如下例句:A new purpose-built office complex that will offer eco-friendly accommodation across 66,250 squar

10、e feet is under construction in Wales. It is reported that the Cardiff Waterside project, entitled 3 Assembly Square, forms part of a 140 million construction project and will aim to offer business in the area an environment that has a lower carbon footprint than traditional office space. 上述句子的背景是,英

11、国政府成立了一个 The Low Carbon Building Programme (LCBP),即低碳建筑计划,维基百科解释说,LCBP is a Government programme in the United Kingdom administered by BERR (formerly the DTI). It offers grants towards the cost of installing domestic microgeneration technologies and larger scale distributed generation installations

12、for public buildings and businesses, provided energy conservation standards are also met.J高级口译 一枕清风整理35 低碳技术,即 low-carbon technology,这是发展低碳经济,倡导低碳生活的关键之关键,相关例句如下:The Carbon Trust today launched a new 10m pounds low carbon technology investment joint venture to help UK companies develop new low carbo

13、n technologies in China. The new joint venture is a partnership with the Carbon Trust and the China Energy Conservation Investment Corporation (CECIC) to develop and deploy low carbon technologies in China.专家指出,低碳技术将成为国家核心竞争力的一个标志谁掌握了先进的低碳技术,谁就拥有了核心竞争力。低碳技术的面很广,大的技术类型包括节能技术、无碳和低碳能源技术、二氧化碳捕捉与埋存技术,还包括

14、人类可以利用、可以展望到的低碳技术,如核能、风能、太阳能、生物质能、二氧化碳捕捉埋存等相关技术,其中的关键词就是低碳能源(low-carbon energy),如 The world will need to spend an additional $10.5 trillion in the next two decades on energy efficiency and low-carbon energy to avoid runaway climate change, according to the International Energy Agency (IEA)。6 低碳发展,即

15、low-carbon development/growth,经济发展的一种全新概念与模式。请看如下句子:China has issued a report saying the country is expected to realize by 2050 a low carbon development, featuring low energy demand and carbon dioxide output.7.低碳社会 low-carbon society低碳社区 low carbon community低碳城市 low-carbon city低碳世界 low-carbon world低碳开发区 low carbon development zone如下述例句:One example of this is the Low Carbon Development Zones being discussed by the EU and China. The Zones, piloted in a small number of Chinese cities and provinces, could both support Chinas transition to a

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号