肖申克的救赎台词精讲

上传人:自*** 文档编号:48496130 上传时间:2018-07-16 格式:PPT 页数:55 大小:781.04KB
返回 下载 相关 举报
肖申克的救赎台词精讲_第1页
第1页 / 共55页
肖申克的救赎台词精讲_第2页
第2页 / 共55页
肖申克的救赎台词精讲_第3页
第3页 / 共55页
肖申克的救赎台词精讲_第4页
第4页 / 共55页
肖申克的救赎台词精讲_第5页
第5页 / 共55页
点击查看更多>>
资源描述

《肖申克的救赎台词精讲》由会员分享,可在线阅读,更多相关《肖申克的救赎台词精讲(55页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、The Shawshank Redemption review by James Berardinelli With a legion of titles like Pet Sematary, Firewalker, Sleepwalkers, Maximum Overdrive, and Children of the Corn, its reasonable not to expect much from Stephen King- inspired motion pictures. Adaptations of the prolific authors work typically va

2、ry from mildly entertaining to virtually unwatchable. There are a few notable exceptions, however; two of which (Stand by Me, Misery) were crafted by widely- respected director Rob Reiner. While The Shawshank Redemption is not a Reiner movie per se, it is a production of Castle Rock Pictures (Reiner

3、s film company), and ranks among the best filmed versions of any King stories to date. (This statement has not changed since I first wrote it in 1994.) 重点讲解 妙词佳句,活学活用 1. life sentence: 无期徒刑;终身监禁。 在这个片段里我们还会看到一个单词: con.这是一种俚语的说法,意思是“罪犯”。 相当于convict. Q: 死刑 A: death penalty, Penalty penlti n. 1. 惩罚, 处罚

4、2. 不利后果, 损失3. 害处; 不利4. 刑罚 2. rehabilitate: vt.本意是“康复、修复”, ,ri:hbiliteit 1. 改造(罪犯等), 使(长期服刑者)恢复正常 生活; 使(重病患者)康复 2. 使恢复原状; 修复 e.g. The old house is to be rehabilitate. 这座老房子将予修理。 New Words在这个语境里,因为Red在申请假释,所以 警察这句话不是问他 “你觉得你已经康复了吗?”而是问他是否已 经“改邪归正”。 3. Gods truth:意思是“真实的事情”,一般用来指说话人特别想强调的事实, e.g. It is

5、 Gods truth that my next door neighbor was a murderer at large!“我的隔壁住着一个在逃的杀人犯,这事儿 千真万确!” 4. up for:打算;准备 Im up for rejection next week. “我已经做好了准备,下周申请假释的时候也 被拒”。 The house is up for sale. 房子准备出售。 be up for是一个很常用的词组,在口语中, 为了避免句式单调,用这个词组替代 be ready. 5. bump me a deck:俚语 Bump 相当于lend, deck是指a pack of

6、cigarettes。 “借我一盒烟”。监狱里的犯人常常用一种普 通人听不懂的指代词语来谈论一些事情, 这可以说是他们长年牢狱生活的“创造”。 6. be into sb:俚语。是borrow或者owe整 句话的意思就是: You have already borrowed five packs from me.美国文化面面观 1. Sears & Roebuck: born during the latter part of the 19th century, Sears & Roebuck Company is one of the most trusted economic instit

7、utions in U.S. history and eventually grew to be the 7th largest corporation in the world during the 20th century. 西尔斯-罗巴克连锁公司,美国一家著名 的公司,以零售著称,历年都名列美国财富500 强。(Red这里说自己能从监狱外把任何狱友们 想要的东西偷偷弄进来,这些东西的品种之多, 不亚于一家百货公司。) 2. Rita Hayworth: one of classic Hollywood beautiful leading ladies. 丽塔 海华丝,上世纪四五十年代好莱

8、坞著名的 女影星,以性感著称,代表作品有封面 女郎Cover Girl,荡妇姬黛Gilda, 上海小姐The Lady From Shanghai 。(安迪让瑞德帮她弄的 当然不是女影星本人,而 是她的一张巨幅海报,这 个我们可以在影片中看到 。在影片中,瑞德所看电 影的女主角就是丽塔海华 丝。)homework 考考你 翻译下面的两个句子。 1. 我觉得无期徒刑比死刑更残酷。 2. 我已经准备好迎接明天的面试了。精讲1. 妙词佳句,活学活用 1. wind up:这里要特别注意wind一词的发 音/waind/, 作动词, wind up的意思是“使自己处于某种状态或 某个地方”。 如:“H

9、e wound up drunk.(他不知不觉醉 了。)” 在影片里整句话描述的是干活的犯人们坐 在一起喝啤酒的这种状态。 2. lords of all creation:造物主。这里可不 是单指上帝。很多宗教中的造物主不止一 个,所以用Lords而不是Lord。 3.curry favor:意思是“拍马屁”。 curry,kri: n. 1.用马梳给马刷拭,2.咖 喱粉, vt. 1. 用咖喱粉烹调(食物)2. 梳刷(马匹)3. 讨好; 奉承; 拍某人的马屁 但是curry和favor放在一起就成了“拍马屁” 的意思。生活中那些擅长拍马屁的人总是 招人厌烦的。 She always cur

10、ries favor with her manager, which annoys most of her colleagues. (她总是在经理那儿拍马屁, 这一点让大部分同事们都觉得讨厌。) 思想火花 这个片段是安迪在监狱中凭借自己的专业 和智慧求生存的第一次体现。他通过帮海 德利警官填税单,帮狱友们争取到了每人 三瓶啤酒。瑞德在这个片段的独白里所说 的几句话,如.felt like free men./ We were the Lords of all Creation. / I think he did it just to feel normal again.if only for

11、a short while. 这些话在我们这些自由的人听来可能没有 多少感触,但是对于影片中的这些终身监 禁的犯人们来说,能在早晨的阳光下坐在 监狱外的一个屋顶上,懒洋洋地喝着冰啤 酒,简直就是一种奢侈。当自由的、正常 的生活不复存在的时候,我们对它的期望 也会增大,总会想尽一切办法去重新感受 这样的生活,哪怕就只有一小会儿也好。 安迪就是这样做的。文化面面观 美国监狱现状A pic by Layne Kennedy美 国的监狱一直是人满为患。虽然美国政府 在20世纪的后30年又在建造监狱上花费了 数百亿美元,但是面对百万囚犯大军,这 种“供需矛盾”仍难缓解。20世纪70年代以 来,美国女囚犯

12、的数量也急剧增加。为了 应付迅速增加的女囚人数,美国政府不断 增建女囚监狱。据统计,在20世纪30年代 到50年代,美国平均每10年增建2.5个女囚 监狱;60年代增建7个;70年代增建17个 ;80年代增建34个。然而,女监“供不应求 ”的状况仍未改变。 据美国司法部最近公布的数字,从1980年至 2000年,美国监狱的犯人总数增加了4倍,达到 200万人,约占全世界在押犯人总数的四分之一 ,从而使美国成为世界上在押犯人最多的国家。 由于犯人数量猛增,原有监狱设施远远不能满足 需要,政府不得不大兴土木,建造新的监狱。据 报道,在过去10年中,美国各州共建造了3300所 新监狱,花费达250亿

13、美元。全国每年为维持监 狱运转的费用高达300亿美元。美国政府在监狱 方面的投资是在教育方面投资的6倍。 监狱空前“繁荣”的一个社会代价是成千上万的儿 童无人看管,许多犯人的子女由亲戚照顾或托人 临时照看,有的则被送进福利院。据联邦司法统 计局估计,父母一方在监狱服刑的儿童目前在全 国共有150万人,比1991年增加了50多万,其中 有一半来自黑人家庭,另有20来自拉美裔家庭 。这些无人照管的孩子极易出现心理障碍,并染 上逃学、吸毒、打架斗殴等坏习惯,甚至走上更 严重的犯罪道路。专家估计,在这些孩子中,有 一半男孩最终会走上犯罪道路。精讲2. 妙词佳句,活学活用 1. What the hel

14、ls going on? 这个句子的意思很好懂,Whats going on 相当于What happened, the hell表示强调,意思为“到底”。 hell 使用频率很高,除了这里的the hell, 还 有意思相同的in hell以外, 1)a / one hell of (a) 表示强调,意思为“极 好的/极糟的”。 e.g. Forrest Gump is a hell of a good soldier. 阿甘是一个绝对出色的士兵。 2)go to hell (粗)去你的,见鬼去吧。 3)feel / look like hell (感觉或气色)很差 。 e.g. After

15、 the operation, I looked like hell for a long time. 4) as hell 表示强调,意为“非常”。 e.g. She is smart, independent, pretty as hell. 她聪明,独立,而且非常漂亮。 2. For Gods sake! 这是一句感叹句, “看在上帝的份上”。 常用表达,如:Oh my God / Jesus / Christ / Jesus H Christ / Holy Shit / God / Good Heavens / Oh my/ Oh boy and so on. 3. set off 在

16、它这里不再是我们熟悉的“出发,启程”的 意思,而是“引起(突发的动作),导致( 突然的活动)”,或者更形象一点,表示“引 爆”。(set off 本身就有“使爆炸”的意思。 ) e.g. The news set off a rush activity. 这个 消息让人蜂拥而动。 4. didnt do nothing 这里的双重否定仍表达否定的意思,即 didnt do anything。这种双重否定表示否 定的用法在美国口语中很常见,一般只有 粗人或没文化的人才会这么讲。 5. knock it off 这是美式俚语的表达,意思是“住嘴!别吵 了;住手,别胡闹! 6. bug “虫子”, 俚语的用法,意思是“疯

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号