高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)

上传人:宝路 文档编号:48406860 上传时间:2018-07-14 格式:PPT 页数:167 大小:1.89MB
返回 下载 相关 举报
高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)_第1页
第1页 / 共167页
高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)_第2页
第2页 / 共167页
高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)_第3页
第3页 / 共167页
高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)_第4页
第4页 / 共167页
高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)_第5页
第5页 / 共167页
点击查看更多>>
资源描述

《高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三语文第二轮学习专题课件专题七《文言文翻译》(167张)(167页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、专题七文言文阅读第二讲文言文翻译考 点 三 部 曲考 点课堂四面清文言文翻译 命题指数 命题题分析(1)文言翻译译是高考考查查的重点,历历年高考语语文 对这对这 一考点都作了考查查;(2)文言翻译译是对对文言文内容的综综合考查查,是每 套试题试题 命题题的必考项项目,且难难度和分值较值较高,一般为为10分。 一、考点要求理解并翻译文中的句子。理解文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思;能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个句子作深入分析。翻译句子,就是把句子译成合乎现代汉语语法规范、合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简捷、明白、生动。二、命题规律(1)在第卷中找出2至3个句子,准确

2、翻译句子的意思。(2)给出一小段百字左右的文字,准确翻译整段或其中几个 句子的意思。其中,为减少高考中学生的阅读量,高考往往采用第一种形式考查。三、考点解读从教材说起文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程,它涉及文言实词、虚词、句式、文学文化常识等多方面的知识。从阅卷采分角度而言,考生翻译时务必关注“实词”“虚词”“句式”“文意”四大关键点。这些实词一般指一词多义、词类活用、古今异义、通假字等。1把下面的句子翻译成现代汉语。(1)旦日不可不蚤自来谢项王。(鸿门宴)译文:_(2)遂命酒,使快弹数曲。(琵琶行并序)译文:_ (3)何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。(孔雀东南飞)译文:_(4)臣

3、密今年四十有四,祖母今年九十有六。(陈情表)译文:_(2)于是命人重新摆酒,让琵琶女畅快地再弹几支曲子。(本句有两个关键实词采分点,就是对“酒”“快”二字的翻译。“酒”是名词,在这里作动词,可译为“摆酒”;“快”是形容词,在这里有使动的意思,可译为“使畅快”。) (3)你见识怎么这么少!这个媳妇对人没有礼节,一举一动自作主张。(本句有两个关键实词采分点,都涉及古今异义问题。一是“区区”, 此指见识少;今义为“数量很少,事物不重要”。一是“自由”, 此指自作主张;今义为“不受约束限制”。)(4)我李密今年四十四岁,祖母今年九十六岁。 (本句表面看难度不大,都是大白话,但如果对两个“有”字理解不到

4、位,就可能翻译不准确。两个“有”字都读yu,通“又”,因此,两个“有”字是重要的采分点。)主要是翻译准确重点虚词的用法;根据上下文和相关实词意义进行推断。2把下面的句子译成现代汉语。(1)樊哙侧其盾以撞。(鸿门宴)译文:_(2)州司临门,急于星火。(陈情表)译文:_(3)因求假暂归。(孔雀东南飞)译文:_(4)惑而不从师,其为惑也,终不解矣。(师说)译文:_参考答案:(1)樊哙侧过盾牌来撞去。 (本句中的关键为虚词“以”。有些文言词兼有实词和虚词的双重性质,根据上下文的语境,只有推断出其词性,才能把句子译准确。如“今如此以百骑走,匈奴追射我立尽”,本句意为“李广根据敌我双方形势,认为此时如果带

5、领一百骑仓皇而逃的话,必致匈奴大军追杀而全体覆没”,故句中的“以”为实词,作“率领、带领”讲,而所要翻译的句子中“以”为连词,表目的,“来,用来”。)(2)州官登门督促,比流星坠落还要急迫。(本句中的关键为虚词“于”。“于”字有多种理解,如“介词,在”、“介词,比”、“介词,到”等。可用代入法,代入句子,就本题来说,只有将“介词,比”代入才通顺。)(3)于是焦仲卿请假暂时回来。(本句中的关键是虚词“因”。“因”是个重要的虚词,它有多个义项,词性也不同。如“于今无会因”中的“因”在句中处于宾语的位置上,应当是个名词,可译为“原因”;本句中的“因”处在句首,起联结句子的作用,应为“连词”,可译为“

6、于是,就”。这样根据语法推断出“因”的用法及意义。)(4)有了疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就最终不能解决。(本句中的关键虚词为“而”,根据“而”前后句意可判断此处应为表转折的连词,译为“却”)句式主要指判断句、状语后置句、宾语前置句、定语后置句、被动句、省略句等,在翻译时应引起特别的注意。3把下面的句子译成现代汉语。(1)不然,籍何以至此?(鸿门宴)译文:_(2)为仲卿母所遣。(陈情表)译文:_(3)今漂沦憔悴,转徙于江湖间。(琵琶行并序)译文:_(4)故不积跬步,无以至千里。(劝学)译文:_(5)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。(劝学)译文:_参考答案:(1)

7、不这样的话,我项羽怎会这样呢?(本句的采分点为“宾语前置”。其特点为:在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。)(2)刘兰芝被焦仲卿的母亲休掉。 (本句的采分点为“被动句”,其表现形式为“为所”表被动。)(3)而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。 (本句的采分点为“状语后置”。其标志是“于”。)(4)所以不积累每一小步,就没有用来到达千里之外的办法。(“无以”是固定句式,一般解释为“没有用来的”“没有用来的办法”,表示凭借)(5)蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,(这是)因为用心专一。(本句为定语后置句,翻译时应将定语前置,“之”是定语后置的标志)翻译文句关键是译准

8、,但译准确有两种方法,一种是字字落实,即直译;一种是模糊翻译,即意译。4把下面的句子译成现代汉语。(1)君安与项伯有故?(鸿门宴)译文:_(2)臣生当陨首,死当结草。(陈情表)译文:_参考答案:(1)你怎么与项伯有交情?(本句的翻译有两个采分点,一个是“安”,一个是“故”。只要把这两个词译准,就能达到文意的准确。)(2)我活着应当不惜牺牲生命来报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。(本句的翻译有两个采分点,一个是“陨首”,一个是“结草”。“陨首”的意思为“掉下头颅”,但翻译时为了句意通顺,可译为“杀身”; “结草”,指报恩。典故,出自左传宣公十五年。春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,

9、嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神智清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他,是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。本句因为用典的缘故,不能直译,需要模糊翻译,即意译。)(2011湖北高考,有改动)阅读下面的文言文,完成后面的题目。谏成帝营陵寝疏(西汉)刘向 臣闻贤圣之君,博观终始,穷极事情,而是非分明。孝文皇帝居霸陵,顾谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,岂可动哉!”张释之进曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中无可欲,虽

10、无石椁,又何戚焉?”夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言,为无穷计也。孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。易曰:“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。”棺椁之作,自黄帝始。黄帝葬于桥山,尧葬济阴,丘陇皆小,葬具甚微。文、武、周公葬于毕,秦穆公葬于雍橐泉宫祈年馆下,皆无丘陇之处。此圣帝明王、贤君智士远览独虑无穷之计也。逮至吴王阖闾,违礼厚葬。十有余年,越人发之。秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈。周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁。天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求

11、羊,失火烧其藏椁。自古至今,葬未有盛如始皇者也,数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。无德寡知,其葬愈厚,丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明。及徙昌陵,增碑为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百余。死者恨于下,生者愁于上,怨气感动阴阳,因之以饥馑,物故流离以十万数,臣甚愍焉。陛下慈仁笃美甚厚,聪明疏达盖世,宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王,而顾与暴秦乱君竞为奢侈,比方丘陇,违贤知之心,亡万世之安,臣窃为陛下羞之。孝文皇帝去坟

12、薄葬,以俭安神,可以为则;秦始皇增山厚藏,以侈生害,足以为戒。初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶。(选自汉书楚元王传,有删改)注 锢:用金属溶液填塞空隙。分析论点与论据之间的关系 第段 论点:贤圣之君,能做到是非分明。 论据:张释之进言 结论:孝文帝采用薄葬 分析论证方法 第段 论证方法:对比论证 正面:黄帝、尧、文、武、周公、秦穆公薄葬 反面:吴王阖闾、秦始皇帝厚葬 结论:葬之厚薄体现出一个人的德与智慧。联系写作实际分析现实意义第段(1)即位时:陛下节俭,人民称赞;(2)现在:劳民伤财,使人伤心。分析写作目的第段劝皇帝戒奢扬俭不要扩建初陵的规模。请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语

13、。(10分)(1)古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。(4分)译文:_(2)其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,失火烧其藏椁。(3分)译文:_(3)孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则。(3分)译文:_解析:(1)句:翻译译关键键点具体内容翻译译要求关键实词键实词衣、封、树树衣,名词词活用作动词动词 ,包裹;封,加上土堆;树树,栽树树木(作标记标记 )关键键虚词词以介词词,用文言句式状语语后置“厚衣之以薪”翻译时语译时语 序应调应调为为,“以薪厚衣之”(2)句:(3)句:翻译译关键键点具体内容翻译译要求关键实词键实词去、神、则则“去”,舍弃;“神”,神明;“则则”

14、准则则关键键虚词词可以可,可以;以,把文言句式省略句“可以(之)为则为则 ”,译为译为 :可以把这这作为为准则则参考答案:(1)古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木(作标记),后来的圣人改用棺椁。(2)后来,牧童丢失了羊,羊进入到了始皇陵的墓穴,牧人手持火把找羊,失火烧了里面的葬椁。(3)孝文皇帝不起坟堆,实行薄葬,因为节俭而使灵魂安息,可以作为榜样。1把下面的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)博观终始,穷极事情,而是非分明。(3分)译文:_(2)逮至吴王阖闾,违礼厚葬。(3分)译文:_(3)宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王。(4分)译文:_解析:本组翻译可主要运用“对”“换”的方法翻译。对,就是对译,逐字逐句落实。换,就是用现代词语替换古

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号