文言文理解并翻译句子

上传人:宝路 文档编号:48371247 上传时间:2018-07-14 格式:PPT 页数:29 大小:490.47KB
返回 下载 相关 举报
文言文理解并翻译句子_第1页
第1页 / 共29页
文言文理解并翻译句子_第2页
第2页 / 共29页
文言文理解并翻译句子_第3页
第3页 / 共29页
文言文理解并翻译句子_第4页
第4页 / 共29页
文言文理解并翻译句子_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文理解并翻译句子》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文理解并翻译句子(29页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文阅读文言文翻译 高中语文一、考试说明的文言文阅读具体能力要求、理解常见实词在文中的含义、了解常见文言虚词在文中的意义和用法、理解并翻译文中的句子、筛选文中的信息、归纳内容要点,概括中心意思、分析概括作者在文中的观点态度 理解并翻译文中的句子能力层级:B级中学学科网学习目标考点要求掌握文言文句子翻译方法。文言文翻译是文言文阅读中的重中之 重,它是命题老师综合考查同学们文言文 能力的命题点,也是同学们的失分点。摸 清命题老师的设置的得分点,强化踩点意 识,文言文翻译的准确性将会大大提高。 这次讲座,根据陈新国老师的文章,主要 跟同学们谈谈文言文翻译的采分点,以期 对同学们学习文言文,做好文言

2、文翻译有 所帮助。采分点主要涉及八个方面:1、一词多义。2、词类活用。3、古今异义。4、通假字。5、重要虚词。6、特殊句式7、固定结构8、单音节词一、一词多义 1帝嘉兴之让,不夺其志。 皇帝赞赏阴兴谦让,不改变他的志节。 2公忿忿面数之曰:“汝食朝廷禄,所主何事 ,忍委赤子饿虎口耶?”王公生气地当面斥责他说:“你吃着朝廷 的俸禄,管的什么事, 忍心将百姓丢弃到 饿虎的口里吗?” 3知公之贤,屈意礼之,以郡委公。 (王蒙正)了解苏涣的贤能,降低身份以礼 相待,把郡里的事务托付给他。二、词类活用 1浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路。 郭浩召集逃亡流落在外的人,开辟耕地,将自己的 规划安排发布各

3、地。 2有行之人,纲纪森然,动皆法度。 有品行的人,纲常法纪严明,一举一动都符合法令 制度。 3其水下飞潮音岩,引以给庖。 天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供 给厨房。 4以时起居,恶者辄去,毋令败群。 按时作息,不好的就去掉,不要让它使整个群体败 坏。三、古今异义 1臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备 。 我在任时就听说警事,担忧夏人一定会乘机侵犯边 境,希望挑选将领设置守备 。 2率妻子邑人来此绝境。(妻子:古义为妻子和儿 女;今义为丈夫的配偶。绝境:古义为与人世隔 绝的地方;今义为没有出路的境地 。) 3是日将归,有物啸于山者,商惊祝曰:“为王公耶 ?果尔,当三啸止

4、。”如其言。 天将要回家, 听见有异物在山中长叫, 木商惊 骇地祷告说: “替王公叫的吗?果真如此,就 长叫三声后停止。”(果然)如他所说。 四、通假字1后因酒过为有司所纠,帝亮其情,亦未加黜责。 后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他 的情况,也没有对他贬斥责罚。 2民,吾民也,发吾粟振之,胡不可? 百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食救济他们,有 什么不可以? 3所识穷乏者得我与 ? 所认识的贫穷的人感激我吗? “得”通“德”,恩 惠,这里是感激的意思,动词。 “与”通“欤”, 语气词 。五、重要虚词1创辑安徽通志,表忠孝节烈以励风俗。 (陶澍sh)创作编辑了安徽通志一书, 表彰忠臣孝

5、子节妇烈女,用来勉励人们崇 尚好的风气和沿袭好的习俗。 2 虽子之仇,无异词也。 即使是你的仇人,也不会有不同的说法。 3世即用我,而我奚以为用? 世间即使要用我,然而拿什么为世间所用呢 ? 六、特殊句式 1后因酒过为有司所纠,帝亮其情,亦未加黜责。 后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他的情 况,也没有对他贬斥责罚。 2.光武帝所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。 光武帝亲临的地方,(阴兴)总是事先进入清理(或“ 清查”)宫室,很受亲近信任。 3得若人而交之,非损我者也,实益我者也。 得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有 好处。 4苟,子何欲? 如果(是这样),你想要什么? 5

6、君以一县令能此,贤于言事官远矣! 您凭借一个县令就能做到这样,远远比言事官贤能啊! 七、固定结构 1民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石 以纪其事。 百姓都称道欢舞,认为这是几十年来所没有的事情 ,于是就在河岸边立了石碑来记录此事。 2学田所以供祭礼、育人才也,安可鬻? 学田用来供给祭祀典礼、培养人才,怎么可以卖呢 ? 3如修者,天下穷贱之人尔,安能使足下之切切如 是邪? 像我欧阳修这样的,不过是天下不得志且卑微的人 而已,哪里值得让您恳切到如此地步呢? 八、单音节词 1虽然,以君之施设与夫世之贵显而为足有为者较 焉,岂其有歉于彼邪? 即使这样,把许曾裕的施政(功绩)与当世那些 地位显赫

7、、凭其权利足以有所作为的官员相比 ,(许曾裕的)难道比他们少吗? 2光武帝所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。 光武帝亲临的地方,(阴兴)总是事先进入清理 (或“清查”)宫室,很受亲近信任。 3燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?” 萧燧说:“东部西部不属同路,按说不该给粮食 ,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?” 注意:句中的采分点往往是综合的1有毕生者,世家江北,备谙村落者也 。 有一姓华的先生,世代居住在江北,是十分常熟 悉乡村的人。 (者也,判断句;家,名词作动词;“家”后省略 介词“于” ;备谙,常用词语。) 2吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉 ! 我没有在中原起兵,因

8、此在这里称王;假设我身 处中原,怎么就比不过汉王! (中国,古今异义;王,词类活用;何遽,固定 结构;省略介词:于)文言文翻译的要求信、达、雅 “信”要求忠实于原文。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病 在于贿赂秦国。组卷网“雅”要求尽量做到语言优美,译出原文的语 言风格和艺术水准。例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。凭着勇气在诸侯中间闻名凭勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”要求通顺明白,符合现代汉语的表述习惯。直译为主: 对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容

9、,改变句 式,使文意连贯。文言翻译 的种类文言文的翻译有直 译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字 逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有 根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处 是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也 不够通顺。直 译 :意 译 :所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到 尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意 译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以 变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译 文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂 。其不足之处是有时原文不

10、能字字落实。保留古今意义完全相同的专有名词, 如国号、年 号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、 书名、度量衡单位等。(1)帝遣使慰劳,赐裘帽,复遣中使赵成召鼎(2011全国卷 )皇帝派遣使者慰劳,赐给裘皮衣服帽子,又派遣中使赵成宣 召熊鼎。一、 留(2)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守 (3)(陈公弼)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十 余家(2011江苏卷)(陈公弼)拆毁几百处惑乱人心的祠堂,强制巫师 务农的人有七十多家。删除偏义复词中表”陪衬意”的语素删 除有语法作用而没有实在意义如语气词、 发语词、助词等 1、 昼夜勤作息(孔雀东南飞)2、夫赵

11、强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结 与君。 赵国强大而燕国弱小,而你被赵王重用 ,所以燕王想与你交朋友。早晚辛勤地工作二、删三、换 单音词换成双音词,就是把原文中的单音节词扩充为以这词为基础 的双音节词,常用的方法是组词法,多方组词,筛选出最合语境 的那一个。古义换成今义,词类活用的换成活用后的词,通假字 换成本字,固定句式结构换(1)时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无 所受(2011安徽卷)当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私 人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。 (2)今天以授予,不可失也。而今上天把(居庸关)授予我们,不可 以(再)失去(机会)呀 (3)吾为子新其亭,而更题曰

12、“一柱”, 可乎?(2011福建卷)我为你新修那座这亭子,并重新命名为“一柱” ,可以吗? zjw(4)(陈治中)时犹布衣,见先生风神高简, 问曰:“得非吕徽之乎?”(2011四川卷)(陈治中)当时还是平民,看到吕先生风采神韵 高洁简淡,就问道:“莫不是吕先生吧?” 调整文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定 语后置、状语后置、主谓倒装等的语序xkw。3、计未定,求人可使报秦者,未得。计策未能定下来,想找一个可以出使回复 秦国的人,未能找到。1、勿惧以罪,勿止以力。(2011 山东卷) 不要用刑罚让百姓害怕,不要用强力让百姓止步下来。 2、皆汲汲于名,而唯恐人之不知吾也(2011天津卷)都急切地

13、追求名声,而唯恐人们不知道我。 四、调翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、若 舍郑 以 为 东 道 主。之如果放弃围攻郑国(而)把 当作东方道 路上的主人。它2、 既罢, 归国,以相如功大, 拜 为上卿。渑池会 赵王等赵王 蔺相如结束后, 回到赵国,因为蔺相 如功劳大, 任命 做上卿。渑池会 赵王等 赵王蔺相如补补充省略 句中一些省略的成分,代词指代的内容等,有 时需要补出。省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词。例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“ 不若与人。”庄暴见孟子译文:(孟子)问:“一个人欣赏音 乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐 ,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回 答说:“不

14、如同别人(一起欣赏音乐 快乐)。”数词后面增加量词例:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护 者。项脊轩志译文:项脊轩总共四次 遭到火灾,能够不焚毁 ,大概是有神灵保护的 原因吧。补充行文省略的内容。例:然力足以至焉,于人为可讥, 而在己为有悔。游褒禅山记译文:然而体力足以达到(却 没达到),在别人看来是可笑 的,在自己看来也是悔恨的。 三个要求:信、达、雅 两条原则:直译为主,意译为辅 五种方法:留、删、换、调、补文言文句子翻译温馨提示:、先读懂原文的大意,进行初步的字字 落实的翻译,特别注意一些容易理解错的 字和关键的字的翻译。 2、注意对文句中一些特殊情况(如各种 修辞、文化常识、专有名词、习惯用语)的 处理。3、分析原文句式的特点,按照现代汉语 的规范,将文言句子准确表达出来。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号