2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式

上传人:宝路 文档编号:47970402 上传时间:2018-07-07 格式:PPT 页数:42 大小:715.78KB
返回 下载 相关 举报
2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式_第1页
第1页 / 共42页
2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式_第2页
第2页 / 共42页
2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式_第3页
第3页 / 共42页
2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式_第4页
第4页 / 共42页
2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2012高考语文二轮复习——文言文翻译——译对句式(42页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、专题解说 文言特殊句式指与现代汉语语法构造、语法形式不同的判断句、被动句、省略句和倒装句(包括谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句等)。这一考点在高考中一般不单独设题,但是阅读理解时会涉及这方面的知识。如果对文言特殊句式的特点、标志不熟悉或不理解,就会造成阅读理解的困难和翻译的不准确。因此,考生对这一考点要给予足够的重视。解析 B项中的“当”应为“与之相称”之意,其他各项均符合文中语意。答案 B解析 A项中的“且”,前为句首发语词,可不译;后为假设兼让步关系的连词,可译为“即使”。B项中的“于”均为介词,在。C项中的“也”均为句中语气词。D项中的“则”均为转折连词,却。答案 A3下列

2、各句全都体现作者观点的一组是(3分) ( )主考试官序其首,副主考序其后 两序,非体也无所发明,但纪成书之岁月可也 自是缀文之士多有托于人以传者 读此言,今之好为古人文集序者可以止矣A BC D解析 此题把“筛选信息”与“分析概括作者在文中的观点态度”综合起来进行考查。说的是会试录乡试录中主考试官和副考试官的排列次序,说的是那些追求名利的写作人的状况。这两项不能体现文章作者的观点,有此两项的排除,答案是C项。答案 C分析概括作者在文中的观点态度的妙招(1)精心阅读文本,整体感悟文意解答这类试题时,考生要遵循“了解分析理解分析综合解答”的过程,即从了解开始,通过分析达到理解,再在理解的基础上进行

3、分析和综合,最后透过文章信息来准确作答(即从整体上揣摩作者在文中的观点态度)。(2)边阅读边圈点,把握作者观点阅读文言文时,考生要学会在材料中分析、揣测,特别是要善于发现并圈点文中体现作者对人物、事件观点态度的词语。这些关键词语,有的夹杂在对事件的叙述之中,有的是在对文中有关人物的褒扬、批评的语言描写中,有的是在文章的议论性文段中。考生只要细心阅读,注重揣摩、感悟,就可以准确把握作者在文中对主要人物及主要事件所持的观点态度。(3)了解命题陷阱,留心答题误区分析概括作者在文中的观点态度,其标准是准确性、全面性和完整性。这就需要考生留心某一题肢是否以偏赅全、绝对化或者故意地夸大事物某一方面的性质等

4、。(4)作答有理有据,切莫主观臆断命题人在内容的表述上常设置陷阱,而考生作答时切 莫只凭主观臆断。如果要选定某一个题肢,一定要与原文的相关信息相比照,做到揣摩有准则,作答有依据。解析 杜牧认为为别人写序的人,必是后世宗师。自己水平有限,离后世宗师的标准很远,所以不能写序。这是杜牧自谦推托之辞,但并不是D项所说一给别人写序就成为后世的宗师。所以D项错。答案 D文意理解是文言文阅读选择题的最后一题,具有一定的难度。做好这一类题型,我们需要做好以下几点:(1)迅速找出文段中与选项相对应的原句并画线,仔细对照字句。(2)关注硬伤,即人物事迹张冠李戴、时间顺序前后颠倒、原则性的翻译错误。(3)关注软伤,

5、如窜改文意、人物评价不当等。如上题的D项就属于窜改文意。5把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)其人亦必自审其无可让而后为之。(3分)译文:_(2)今吾与足下并生今世。(2分)译文:_(3)皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。(3分)译文:_思路要清晰(1)句翻译译关键键点具体内容翻译译要求关键实词键实词审审、让让、为为审审:考虑虑,审视审视 。让让:推让让。为为:动词动词 ,干。关键键虚词词其、其、而、之其:前一个为为指示代词词“那人”,后一个为为反身代词词“自己”。而:连词连词 ,表顺顺承。之:代词词“代之写序这这件事”。翻译译关键键点具体内容翻译译要求关键实词键实词足下足下:敬辞。

6、关键键虚词词与与:连词连词 ,“和”。文言句式省略句式 “并生今世”省略介词词“于”,应应该为该为 “并生(于)今世。”(2)句(3)句 翻译译关键键点具体内容翻译译要求关键实词键实词汲汲汲汲:急切。关键键虚词词于、之于:介词词,引出对对象。之:宾宾语语前置的标标志,助词词,可不译译。文言句式宾语宾语前置句“不吾知也”是否定句中代词词作宾语宾语 ,宾语宾语 前置,应为应为 “不知吾也”。答题要规范(1)那个人也一定要考虑(或审视)自己没有可以推让的人然后再作序。(2)现在我和您共同生活在当今时代。(3)都急切地追求名声,而唯恐人们不知道自己。送检检 样样卷(1)那人也一定先思考他自己没有可以谦

7、让谦让 的理由后再做这这 件事。(1分) (2)现现在我和你共同生活在当今时时代。 (3)都追求名誉,只怕自己不知道。(2分) 得分:5分专专家 评评卷失误类型:脱离语境,翻译不准,该译不译、要点遗漏、 不明句式。 失分探因:(1)句失分的原因在于译译文中“的理由”翻译译不当 ,结结合上下文,应译为应译为 “的人”。 (3)句失分的原因是没把“ 汲汲”一词词翻译译出来,故失1分,且不知本句是宾语宾语 前置句 ,把“不吾知”,直接翻译译成了“自己不知道”。考生准确翻译文言句式及活用的具体操作方法(1)调序法即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式调整过来,使译句畅达。如邹忌讽齐王纳谏中的

8、“此所谓战胜于朝廷”,“于朝廷”是介词短语后置,译时移到“战胜”之前,译为“这就是所说的在朝廷上战胜别国”。(2)转述法用符合现代汉语习惯的词语来表述使用了某种修辞格的词语。例:雄州雾列,俊采星驰。(滕王阁序)“雾”“星”都是比喻用法,要译为“像雾一样 ”“像星一样”。(3)补充法文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。例:不可,直不百步耳,是亦走也。(寡人之于国也)这一句不但省略了主语,还省略了谓语,翻译时必须 补出。本句可译为“不行!(那些人)只是没(跑)一百步罢了,但这也是逃跑呀。”(4)变通法变通法主要用在文言文特殊的文言现象中,比如通假字

9、、词类活用、古今异义、偏义复词、互文同义等。当直接根据此字的常规意义来理解无法直接翻译或不符合文意时,就要考虑到特殊的文言现象。例如:“主人下马客在船,举酒欲饮无管弦”一句,根据常规翻译,“举酒欲饮无管弦”就没有明确的主语,因为是“主人下马想饮酒呢,还是客人上船想饮酒”?这样就需要根据后面的文字“醉不成欢惨将别添酒回灯重开宴”一句了解到“举酒欲饮无管弦”的是主人和客,所以“主人下马客在船,举酒欲饮无管弦”应当使用互文同义来进行翻译,译为:主人和客人下马上船,举起酒杯想喝酒却没有音乐。(5)扩充浓缩法古文中有些句子言简而意丰,有些句子言繁而意单,对这些句子就可用扩充或浓缩的办法来翻译。例:怀敌附

10、远,何招而不至?(论积贮疏)翻译时要将其扩充,使意思明朗,可译为:使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?又如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(过秦论)句子将一个意思从各方面加以铺陈,语意连贯,气势阔大,但现代汉语里找不到相应的词语来一一对译,这时可浓缩为:秦国有并吞四海,统一天下的雄心。会试录乡试录,都是主考官在书的前面写序言,副主考官在书的后面写序言,这是职责所确定的。只要是书也都是这样的。比如说,开国之初的时候,府、州、县编写志书,书成之后,必定推选这个地方德高望重而又有文采的人写序言,不然就是在府、州、县做官的人写。受邀请写序言的那个人一定要是与能作序相称的

11、人,那个人也一定要考虑自己没有可以推让的人然后再作序了。做官的人做这件事,他的文采一定十分优秀,他对于这本书也是有功劳的,那么就可以不必谦让给乡里的文人来写序。乡里的德高望重的人,如果他的文采十分好,又对这本书有功劳,那么,当官的人是不敢写序的。如果有自己独到的见解,那么就可以由自己作序而不让给乡里的长者或做官的人。所有这些,就是所说的职责。所以说书序只有一篇。有时可能有另外的启发,那么就作为后序。也有一些书只记录写书的时间而没有序的。现如今却是既有两篇序的,也有三四篇序不止的。一本书有两篇序言,不符合书的体例。让不应该写序的那个人写序,不是职责所在。世上的君子学问不高但喜欢滥发议论。凡是对书

12、的内容有所启发的,可以写序。如果没有很大的启发,只是记录写书的时间也是可以的。人的毛病在于喜好替别人写序。唐朝杜牧在答庄充书中说:“自古以来给别人的文章写序的人,都是后世认为是学习敬仰的楷模写的。现在我和您共同生活在当今时代,想给您没有写完的书作序,本来就是不可以的。”读到这些话,如今喜好为别人写序的人可以停止了。娄坚在重刻元氏长庆集序中说:“序言,是用来叙述文章写作的原因及宗旨的,大概开始于子夏为诗经写的序。这之后刘向把校勘书籍作为自己的职业,他每编成一本书,就写一篇序,所写的序文辞特别的优美,典雅不俗。左思写好三都赋后,自己认为名声并不显著,就请求皇甫谧写篇序。从此以后,写文章的人有很多请

13、托写序来使自己的名声和文章流传,这些人都急切地追求名声,而唯恐人们不知道自己。至于有些流传很久的文章,保存下来的刻本,有的字体模糊不能阅读,就有人誊写并重刻的。又有人重新为它写序,这这时的序应该用来告诉重新刻印的原因。但如今写序的人,不是讨论先贤,随便地判定文章的优劣,就是过分地称赞作者做过的好事,多说一些哗众取宠的言论,这都不是我所追求的。”读了这些话,现在那些喜欢为古人的文集写序言的人可以停止了。有的考生翻译的意思对了,但句式特点没有翻译出来造成失分是十分可惜的。比如在阅卷中我就发现表示原因的判断句是个易错点。如果谓语部分是解释原因的,翻译时要加上“因为”等词语,如“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也”应该翻译成“齐桓公多次召集诸侯,不凭借兵力,这是因为管仲的力量啊”。用“是”作主语的判断句也是考生极易失误的。在这种情况下,不可把“是”理解为判断动词,“是”往往是代词,如“是我师也”应该翻译成“这个人是我的老师啊”。还有下面两种句式值得关注:(1)由“见”、“见于”构成的被动句。 如“秦城恐不可得,徒见欺”、“臣诚恐见欺于王而负赵”。(2)以“是”、“之”为标志的宾语前置句。如“金玉之贱,人民是宝”即“贱金玉,宝人民”的倒装。所以大家应牢固掌握所学课文中的文言句式,熟记典型例句,辨识其特点,明确翻译方法,这样才能在考试中迁移应用。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号