英汉专有名词的比较与翻译

上传人:宝路 文档编号:47916842 上传时间:2018-07-06 格式:PPT 页数:42 大小:4.07MB
返回 下载 相关 举报
英汉专有名词的比较与翻译_第1页
第1页 / 共42页
英汉专有名词的比较与翻译_第2页
第2页 / 共42页
英汉专有名词的比较与翻译_第3页
第3页 / 共42页
英汉专有名词的比较与翻译_第4页
第4页 / 共42页
英汉专有名词的比较与翻译_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《英汉专有名词的比较与翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉专有名词的比较与翻译(42页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第四章第四章 英语专有名词的翻译英语专有名词的翻译人名的翻译人名的翻译 影视片名的翻译影视片名的翻译 商标名称的翻译商标名称的翻译A name used for a single particular A name used for a single particular person, place or thing, and spelt with a person, place or thing, and spelt with a capital initial lettercapital initial letter中华人民共和国中华人民共和国The Peoples Republic of

2、 ChinaThe Peoples Republic of China专有名词的特点在其唯一性,往往涉及专有名词的特点在其唯一性,往往涉及 到文化的专一性。好的译文不但要准到文化的专一性。好的译文不但要准 确传达源语言的信息,也要尽可能将确传达源语言的信息,也要尽可能将 异域文化介绍到本族语中。异域文化介绍到本族语中。 coffee coffee 咖啡咖啡 sofasofa 沙发沙发一名之立,旬月踟蹰一名之立,旬月踟蹰Chekhov 柴霍甫 契诃夫 The Milky Way 牛奶路 银 河Dragon Dragon 龙龙中国龙 Loong专有名词的翻译专有名词的翻译人名的翻译用字统一用字统一

3、名从主人名从主人影视片名的翻译影视片名的翻译 传情达意、雅俗共赏 直译直译(literal translation )(literal translation ) 释义加注释义加注(paraphrase and (paraphrase and annotation)annotation) 直意相溶或归化直意相溶或归化(literal and free translation or (literal and free translation or adaptation)adaptation)商标名称的翻译商标名称的翻译 音译法音译法(transliteration)(transliteratio

4、n) 谐音取义法谐音取义法 直译法直译法(literal translation)(literal translation) 音译、直译与释义结合音译、直译与释义结合(transliteration, literal translation or (transliteration, literal translation or paraphrase)paraphrase) 重命名重命名人名的翻译人名的翻译用字统一用字统一 规范、得体、形意兼备规范、得体、形意兼备Phillip Phillip 菲利普,菲利蒲,菲力普,菲利普,菲利蒲,菲力普,菲力蒲,腓力普,腓利普,腓力菲力蒲,腓力普,腓利普,腓

5、力KulessaKulessa 孔雷飒孔雷飒 裤里塞裤里塞 SalinasSalinas 萨里纳斯萨里纳斯 杀你那厮杀你那厮人名的翻译人名的翻译名从主人名从主人 先名后姓先名后姓 (名(名+ +中间名中间名+ +姓姓 )David CopperfieldDavid Copperfield 大卫大卫 科波菲尔科波菲尔George W. BushGeorge W. Bush 乔治乔治 沃克沃克 布什布什 避免避免“ “汉化汉化” ”; ; 遵循遵循约定俗成约定俗成Chris Pattern Chris Pattern 彭定康(英彭定康(英 国)国) John Leighton Stuart Joh

6、n Leighton Stuart 司徒雷登(美司徒雷登(美 国)国) John King Fairbank John King Fairbank 费正清(美费正清(美 国)国) Pearl S. Buck Pearl S. Buck 赛珍珠赛珍珠 (美国(美国 ) Marilyn Monroe Marilyn Monroe 玛丽莲玛丽莲 梦梦 露露 James Monroe James Monroe 詹姆斯詹姆斯 门罗门罗 Charles Charles 查尔斯查尔斯 / /查理查理 Eden / Eden / i:deni:den/ / 艾艾 登登 Simon /Simon /saimsa

7、im n n/ / 西西 蒙蒙人名的翻译人名的翻译文化性别意识文化性别意识Anthony Anthony 安东尼安东尼 无比可贵无比可贵 Henry Henry 亨利亨利 统治者统治者 Walter Walter 沃尔特沃尔特 强有力的统治强有力的统治 者者 Alice Alice 爱丽斯爱丽斯 美丽美丽 ElizabethElizabeth 伊丽莎白伊丽莎白 神的誓言神的誓言 Nancy Nancy 南希南希 高雅高雅Alexander Alexander Richard Richard Emily Emily MargaretMargaret Edgar SnowEdgar Snow Br

8、ad PittBrad Pitt 人名的翻译人名的翻译文化语境 I am noI am no Hamlet Hamlet. . 我绝不犹豫。(我不是哈姆雷特。)我绝不犹豫。(我不是哈姆雷特。)Instrumental and orchestral music had for too Instrumental and orchestral music had for too long been the long been the CinderellaCinderella of Welsh music. of Welsh music.在过去很长一段时间里,器乐和管弦乐在威在过去很长一段时间里,器乐

9、和管弦乐在威 尔尔 士音乐中屡遭冷眼,只能充当士音乐中屡遭冷眼,只能充当灰姑娘灰姑娘的角色的角色 。Exercises Exercises He launches into a philippic against the He launches into a philippic against the yahoos yahoos who desecrate picnic sites. who desecrate picnic sites. 他向正践踏野餐场地的他向正践踏野餐场地的蛮人蛮人发起猛烈进攻。发起猛烈进攻。 His income derived from illicit activit

10、iesHis income derived from illicit activities bookmaking, gambling, bookmaking, gambling, shylockingshylocking, and , and questionable union activities.questionable union activities. 他的经济收入来源于一些非法活动他的经济收入来源于一些非法活动赛马登记赌注、赌博、赛马登记赌注、赌博、放高利贷放高利贷和一些可疑和一些可疑 的工会活动。的工会活动。Waterloo BridgeWaterloo Bridge 魂断蓝桥魂

11、断蓝桥滑铁卢桥滑铁卢桥 A Walk in the CloudsA Walk in the Clouds 云中漫步云中漫步 四原则四原则 1.信息价值原则 2.文化价值原则 3.审美价值原则 4.商业价值原则 直译直译片名与内容统一片名与内容统一Jurassic ParkJurassic Park侏罗纪公园侏罗纪公园 CasablancaCasablanca卡萨布兰卡卡萨布兰卡实现信息价值的等值,忠实传实现信息价值的等值,忠实传 递与原片内容相关的信息,做递与原片内容相关的信息,做 到翻译标题形式与原片内容的到翻译标题形式与原片内容的 统一。统一。 汉语译名:汉语译名: 香港:香港:仙乐飘飘处

12、处闻仙乐飘飘处处闻 台湾:台湾:真善美真善美 大陆:大陆:音乐之声音乐之声OvertranslationOvertranslation True LiesTrue Lies台译:台译:魔鬼大帝魔鬼大帝;大陆:;大陆:真实的谎言真实的谎言 Terminator Terminator 台译:台译:魔鬼终结者魔鬼终结者;大陆:;大陆:终结者终结者Kindergarten CopKindergarten Cop台译:台译:魔鬼孩子王魔鬼孩子王;大陆:;大陆:幼稚园特幼稚园特 警警ExercisesExercises (直译)(直译) Love Story Love Story City Lights

13、City Lights Out of Africa Out of Africa Singing in the Rain Singing in the Rain Pirates of The Caribbean Pirates of The Caribbean Man on the MoonMan on the Moon The Seventh Seal The Seventh Seal Prison BreakPrison Break释义加注释义加注导视功能体现文化导视功能体现文化The Bridges of Madison CountyThe Bridges of Madison County 廊桥遗梦廊桥遗梦(试比较:(试比较:梅德逊郡桥梅德逊郡桥 ) SevenSeven七宗罪七宗罪Ghost Ghost 人鬼情未了人鬼情未了Forest GumpForest Gump 阿甘正传阿甘正传 Transformers Transformers 变形金刚变形金刚 Misleading A Night to Remem

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号