高考语文复习文文言翻译十注意

上传人:宝路 文档编号:47859067 上传时间:2018-07-05 格式:PPT 页数:34 大小:317.65KB
返回 下载 相关 举报
高考语文复习文文言翻译十注意_第1页
第1页 / 共34页
高考语文复习文文言翻译十注意_第2页
第2页 / 共34页
高考语文复习文文言翻译十注意_第3页
第3页 / 共34页
高考语文复习文文言翻译十注意_第4页
第4页 / 共34页
高考语文复习文文言翻译十注意_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《高考语文复习文文言翻译十注意》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文复习文文言翻译十注意(34页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译 十注意Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides f

2、or .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.对常见实词的考查对词类活用的考查对特殊句式的考查对固定结构的考查对虚词的考查文言文翻译考查热点Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Prof

3、ile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.注意选择 注意活用 注意调整 注意固定 注意保留 注意增补 注意删减 注意对换 注意通假 注意意译古文翻译口诀Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Cre

4、ated with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.一.注意选择合适义项1 .董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎 ?”(2004年福建卷)句中的“已”是多义词,共有五个义项: (1)取消,停止;(2)已经;(3)太,过分;(4) 语气词,同“矣”;(5)通“以”。在上述义项中选择义项 最恰当。译文:范家富贵,何不取消这门亲事呢?原文中如果含有一些多义词,翻译时应注意从 它众多的义项

5、中选择出最恰当的一个进行翻译。(1)Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.画线句子译文:(有人)屡次(把他的文章)给我看,(我)另外让人 收藏起来,但没有翻阅(读过)。画线句子中

6、的“披”是多义词,共有四个义 项:(1)分开,披开;(2)展开,分散;(3)穿,披上 ;(4) 翻阅。在上述义项中选择义项 最恰当 。2.白少傅居易,文章冠世,不跻大位。先 是,刘禹锡大和中为宾客时,李太尉德裕同分 司东都。禹锡谒于德裕曰:“近曾得白居易文集 否?”德裕曰:“累有相示,别令收贮,然未一 披,今日为吾子览之。”(4)Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.

7、5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.二.注意活用2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。译文:他得的俸禄,都用来供给别人的孤儿 孤女穿衣吃饭。1.至于智伯,国士遇我,我故国士报之。译文:至于智伯,像对待国家栋梁一样对 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王)一 样报效他。原文中如果含有一些活用词语,翻译时应注 意正确判断它的活用类型。Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides f

8、or .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.译文:已经用刑法处罚了他们,还把他们 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。4.而子始以不訾(不可比量,指非常贵重) 之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡 救之术,进退无所据矣。3.既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之 路也。译文:然而你当初不惜以非常宝贵

9、的生命, 使君王发怒。等到你做官享受俸禄之后,却又 听不到你匡时救世的方略,真是做官与隐退都 没有根据了。Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.三. 注意调整1.大将六人白(张)

10、巡以势不敌。译文:六个将领把力量不敌叛军的情势报 告了张巡。 2.自县为近畿大郡,近代未之有也。原文中如果含有一些倒装句式(如主谓倒 装句、定语后置句、宾语前置句等),翻译时 要注意将它们调整成正常语序。译文:从县令升任京城附近的大郡长官, 近代从未有过这样的事。 3.竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。译文:一把竹椅,用它来坐;一张木床, 用它来睡。Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides fo

11、r .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.四.注意固定1.其李将军之谓也!译文:大概说的就是李将军吧!2.今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?译文:现在想让他投降却反倒杀他的使者, 恐怕不可以吧? 原文中如果含有固定格式的短语,翻译时 应注意套用它的固定意思。3. 汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?译文:你糊涂到极点了,受蒙蔽得太厉害 了,你人都将死了,还要钱干什么?老子曰:“抱怨以德”。此之谓也。 Evaluation only

12、.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.五.注意保留1.乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。2.景帝以固为廉直,拜为清河王太 傅。译文:景帝认为辕固清廉正直,任命他 为清河王太傅。原文中表示国名、年号(干支纪年、纪

13、月) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词语应当注意保留下来,不必翻译。译文:于是颁赐给王罴铁券,说只要荆州 城完整就一定授予本州剌史一职。Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.

14、六.注意增补(2)诏不许,然甚壮其意。(1)隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德, 就居止者百余家。译文:隐居(在)偏远的湖泽,亲自种田做 工。邻县的士人民众仰慕他的道德,到(他那里 )定居的有百余家。原文如果有一些省略句,翻译时注意把句子 补充完整。(仁宗皇帝)下诏不批准,但却觉得他内心 很有豪气。Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile

15、 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.七.注意删减(1)夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去 臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。(2)应侯之用于秦也,孰与文信侯专? 译文:应侯在秦昭王时被重用,与文信侯 相比谁更专擅大权(或“更有权势”) ?原文中如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应注意把它删除。译文:您因为一人的赞美而召用我,一人 的诽谤而赶走我,我担心天下有识之士听说这 事后,就能够窥测出您的深浅。Evaluation only.Evaluation only.

16、 Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.八.注意对换1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青 苔,踩着石头。2.吾德薄不足以荫卿。译文:我的德望轻微还不够用来庇护你。古汉语多用单音词,翻译时应把原文中 一些单音词换成双音词。原文中如果含有一 些古词,翻译时也应注意将其对换成意义相 同的现代词语。Evaluation only.Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.Created with Aspose.Slides for .NET 3

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号