汽车专业英语_1_automotive_basics001

上传人:飞*** 文档编号:47750981 上传时间:2018-07-04 格式:PPT 页数:68 大小:7.36MB
返回 下载 相关 举报
汽车专业英语_1_automotive_basics001_第1页
第1页 / 共68页
汽车专业英语_1_automotive_basics001_第2页
第2页 / 共68页
汽车专业英语_1_automotive_basics001_第3页
第3页 / 共68页
汽车专业英语_1_automotive_basics001_第4页
第4页 / 共68页
汽车专业英语_1_automotive_basics001_第5页
第5页 / 共68页
点击查看更多>>
资源描述

《汽车专业英语_1_automotive_basics001》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汽车专业英语_1_automotive_basics001(68页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汽车专业英语(1)Specialty English for Automobile(1)车辆教研室 吴静波 Email: Tel: 18613797855导论为什么要学习专业英语?1、大学英语教学大纲要求 大学英语教学分为以下两个阶段: (1)基础阶段大 一、大二,四级和六级。EGP(English for General Purposes ,一般用途英语,即通常所说的基础英语),其中四级为基础要求,六 级为较高要求。(2)应用提高阶段34年级,专业英语。ESP(English for Specific Purposes, 即专门 用途英语),“汽车专业英语”是基础英语和汽车专业基础课的后续

2、课程 ,在具备了较好的英语阅读能力后,通过专业汽车英文文献的阅读学习 ,一方面可以巩固已经掌握的词汇和语法知识;另一方面可以扩大专业 词汇量,掌握科技文章的语法结构及文体方面的知识,提高阅读理解和 翻译英文专业书刊的能力,使学生能以英语为工具,获得所需要的专业 信息。导论为什么要学习专业英语?2、大学生基本专业素养的要求作为大学生,特别是本科生,应该比非大学生或者专科、 中专、高职生有更高的专业素养,包括专业英语。通过专业 英语的学习,获取阅读英语专业文献等能力,以开拓专业视 野,捕捉本专业世界最新知识与发展动态,必要时,可与外 界进行基本交流。3、大学生专业发展的要求对打算读研、读博的同学,

3、通过专业英语的学习,有利于 今后顺利查找、阅读、理解专业英语文献;有利于专业论文 英文摘要的写作;有利于正确理解与使用英语语言的专业软 件(UG,Cruise等)导论专业英语的教学任务是什么?汽车专业英语是车辆工程专业的一门专业课程。本课程的教学任务是,通过讲授专业英语的语法特点和文体结构,以及专业英语文献的翻译方法和技巧,使学生掌握一定数量的汽车专业英语常用词汇、专业术语,能够基本正确地阅读和理解汽车专业英语书籍和文献,并具有一定的专业英语的听、说、读、写、译的能力。导论专业英语教学内容有哪些?本课程内容主要是以汽车发动机和底盘构造以及汽车新技术为主线,介绍汽车零部件以及使用、维修技术和汽车

4、新技术。全书以单元为基本构件,共16单元,分三个学期学习,每学期46个单元。此外,为培养学生对科技论文的翻译和写作能力以及专业知识,在课程知识学习过程中,穿插学习一些科技论文翻译、写作要点知识和专业知识。导论专业英语的成绩怎么评定?本课程的考核办法采用:笔试,平时考勤,课后留作业,期末开卷考试;平时成绩占20%,期末考试成绩占80%。平时成绩包括考勤、课堂回答问题和课后作业。答疑地点及时间:2#205,每周四14:3016:30科技英语的特点一、大量使用名词化结构 nominalization 当代英语语法(A Grammar of Contemporary)在论述科技 英语时提出,大量使用名

5、词化结构(Nominalization)是科技英语的 特点之一。因为科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息 量大、强调存在的事实。而非某一行为。Archimeds first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.阿基米德最先发现固体排水的原理。句中of displacement of water by solid bodies 系名词化结构, 一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement 这一事实。More examples: 一般文体:Eliot refused the of

6、fer and it made us angry. 科技英语文体: Eliots refusal of the offer made us angry. (refuse refusal) 科技英语的特点二、广泛使用被动语句根据英国利兹大学John Swales 的统计,科技英语中的谓语至少三 分之一是被动态。这是因为科技文章侧重叙事推理,强调 客观准确。 第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人 称叙述,采用被动语态,例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine.应当注意机器的工作温

7、度。而 很少说:You must pay attention to the working temperature of the machine .你们必须注意机器的工作温度。此外,如前所述,科技 文章 将主要信息前置,放在主语部份。这也是广泛使用被动态的主要 原因。 一般文体:We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to stor

8、e electrical energy capacitance .It is measured in farads. 科技英语文体:Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulating medium. Such a device is called a capacitor, or a condenser and its ability to store electrical energy capacitance. It is measured in farads. 电能可储存在由一绝缘介质隔

9、开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,其储存 电能的能力称为电容。电容的测量单位是法拉。科技英语的特点三、非限定动词如前所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用分 词短语代替定语从句或状语从句;使用分词独立结构代替状语从句或 并列分句;使用不定式短语代替各种从句;介词十动名词短语代替定 语从句或状语从句。这样可缩短句子,又比较醒目。试比较下列各组 句子。 一般文体:A direct current is a current which flows always in the same direction. 科技英语文体:A direct current is a curren

10、t flowing always in the same direction. 直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。 一般文体:When heat radiates from the earth, it causes air currents to rise. 科技英语文体:Radiating from the earth, heat causes air currents to rise. 热量由地球辐射出来时,使得气流上升。科技英语的特点四、后置定语 大量使用后置定语也是科技文章的特点之一。常见的结构有以下五种: 1、介词短语 The forces due to friction are

11、 called frictional forces. 由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。 2、形容词及形容词短语 In this factory the only fuel available is coal. 该厂唯一可用的燃料是煤。 3、副词 The air outside pressed the side in . 外面的空气将桶壁压得凹进去了。 4、单个分词,但仍保持校强的动词意义 The results obtained must be cheeked . 获得的结果必须加以校核。 5、定语从句 During construction, problems often arise whi

12、ch require design changes. 在施工过程中,常会出现需要改变设计的问题。科技英语的特点五、常用句型 科技文章中经常使用若干特定的句型,从而形成科技文体区别于其他文体 的标志。例如Itthat结构句型,被动态结构句型,比较结构句型,分词 短语结构句型,省略句结构句型等。举例如下: It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one . 显然,润滑好的轴承,比不润滑的轴承容易转动。 It seems that these two branches of science a

13、re mutually dependent and interacting . 看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的。 It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it. 已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相反。 It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy. 直到十九世纪人们才认识到热是能量的一种形式。

14、科技英语的特点六、长句 为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现 许多长句。有的长句多达七八十个词,以下即是一例。 The efforts that have been made to explain optical phenomena by means of the hypothesis of a medium having the same physical character as an elastic solid body led, in the first instance, to the understanding of a concrete example

15、 of a medium which can transmit transverse vibrations, and at a later stage to the definite conclusion that there is no luminiferous medium having the physical character assumed in the hypothesis. 为了解释光学现象,人们曾试图假定有一种具有与弹性固体相同的物理性 质的介质。这种子尝试的结果,最初曾使人们了解到 一种能传输横向振动 的具有上述假定所以认为的那种物理性质的发光介质。科技英语的特点七、复合词

16、与缩略词 大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一,复合词从过去的双词组 合发展到多词组合;缩略词趋向于任意构词,例如某一篇论文的作者可以 就仅在该文中使用的术语组成缩略词,例如: fullenclosed 全封闭的(双词合成形容词) feedback反馈(双词合成名词) crisscross交叉着(双词合成副词) onandofftheroad路面越野两用的(多词合成形容词) antiarmouredfightingvehiclemissile反装甲车导弹(多词合成名词) radiophotography无线电传真(无连字符复合词) colorimeter色度计(无连字符复合词) maths (mathematics)数学(裁减式缩略词) FM(frequency modulation)调频(用首字母组成的缩略词) P.S.I. (pounds per square inch)磅/英寸 SCR(silicon controlled rect

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号