全球信息解决方案

上传人:子 文档编号:46772487 上传时间:2018-06-27 格式:PDF 页数:11 大小:369.99KB
返回 下载 相关 举报
全球信息解决方案_第1页
第1页 / 共11页
全球信息解决方案_第2页
第2页 / 共11页
全球信息解决方案_第3页
第3页 / 共11页
全球信息解决方案_第4页
第4页 / 共11页
全球信息解决方案_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《全球信息解决方案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全球信息解决方案(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 Qast Systems Solutions Inc. Tel: +86- 21- 3212 0939 Website: http:/ SDL 全球信息解决方案全球信息解决方案 经典案例经典案例 我们相信成功的本地化是您与我们相信成功的本地化是您与SDL之间伙伴关系的基石。之间伙伴关系的基石。 Qast Systems Solutions, Inc. 2007 年年 8 月月 Qast Systems Solutions Inc. Tel: +86- 21- 3212 0939 Website: http:/ 西门子医疗系统集团西门子医疗系统集团 挑战: 提 高 全 球 超 过 4000 名

2、客服工程师(CSE)访问关键产 品信息的能力 节省 CSE 和最终用户查找正确产品技 术信息所需的时间 简化创建、 本地化、 更新和提交产品技术 信息的过程, 加快市场投入周期并提高准 确性 降低产品技术信息制作和交付相关成本 满足全球适用的管理标准 解决方案要素: Adobe Framemaker Astoria XML Content Management Platform 优化了编辑、 校对、 管理和出版 内容。 使得重新利用以前版本的内容, 以 消耗最小要素而实现。 SDL Global Information Management 配 合 SDL TRADOS Translation

3、 Memory 和 SDL MultiTerm Terminology Management 结果: 客服工程师有了更多本地语言的信息可 供参考,能够更加高效迅速地解决问题 客户服务和满意度提高 操作效率提高管理 22 种语言的 2100 份文档 通过移植到数字媒体将印刷手册的成本 降低了 90% 本地化成本降低 30% 预期节约总成本达每年 113 万美元 沃尔沃汽车沃尔沃汽车 Volvo Bus 是全球第二大巴士 和长途客车制造商。其生产遍布 欧洲、北美、南美和亚洲等 60 多个国家和地区。在使用 SDL 产品之前, Volvo 面临着巨大的挑战。 它们花费了差不多 三年时间将 80 多部

4、用英语编写的服务手册 转换为 SGML (标准通用标记语言, Standard Generalized Markup Language)格式,以便 用于新的“Impact”经销商信息系统。下一步 则需将相同的信息翻译为另外九种语言以满 足国际经销商网络的需求。 关键问题: 如何将这些信息快速提交到 Volvo 的经 销商网络,使他们可以尽快使用新的 “Impact”在线系统并从中获利 如何避免将所有信息从纸质文件重新翻 译为 SGML 格式这一昂贵的过程 为了满足这一需求, SDL 为 Volvo 量身定制 了一套包括大容量扫描和 OCR 阅读的流 程, 同时开发智能流程, 通过在已扫描的材料

5、 和 SGML 数据之间创建关联以生成翻译记 忆库, 并对生成的翻译记忆库和尚未能够以记 忆库形式提供的文件进行详细校对。最终, SDL 项目 团 队 成 功将 印刷 手 册 版 本的 15000 多页服务信息转换为高度结构化的 SGML 格式。 挑战: 继承和复用 Volvo “Impact”在线经销 商信息系统中基于纸质文件的信息 从打印的手册中创建 SGML 结构的多 语言数据 在严格的截止日期前提交 总体预算低于传统翻译方法的成本 收益/ROI 项目成本较传统翻译降低了 30% 按时提交促成了全球启用经销商信息系 统 信息以正确的 SGML 格式提交,能够直 接交付印刷 维护了以前的数

6、据在技术和语言方面的 完整性 为今后的项目创建了宝贵的信息资产 Qast Systems Solutions Inc. Tel: +86- 21- 3212 0939 Website: http:/ 雅马哈雅马哈 Yamaha 是全球领 先的乐器制造商, 业 务涉及从音频/视频 产品到信息技术产 品、新媒体服务、家 装、 特种金属、 音乐培训等多个领域。 Yamaha 非常重视全球化, 在出版多国语言文档方面投 入了庞大资金以满足国际市场的需求。 这一过 程过去消耗大量时间, 需要很多重复劳动且成 本较高,因此公司希望通过自动化得以改善。 通过部署 SDL 产品,Yamaha 成功地重新 构建

7、其全球信息供应链, 开创性地获得高效一 致的翻译,并加快了进入市场的时间。 需要标准化和自动化 Yamaha 在其全球信息工作流中面临着语言 一致性的挑战和成本问题。 由于之前 Yamaha 与不同的公司签约进行产品的本地化, 因此不 得不在多个产品和本地化服务提供商之间进 行协调和制定标准。 这种本地化流程需要投入 密集的劳动且非常没有效率。 不仅现有的资源 无法回收, 而且推行公司标准也不太可能, 最 终导致了大量的重复性劳动和高成本。例如, 每个手册出版新语言版本时, 其排版成本通常 和母本的制作成本一样高。 此外, 由于排版和 印刷都集中在日本进行而不是在各语言版本 所在的国家由当地人

8、完成, 因此手册在质量上 也受到了一定的限制。 优化后的全球信息工作流程 SDL 的引入为 Yamaha 通往全球内容管理 的新方法铺设了一条大道。 现在, 仅日文和英 文的文档在日本制作, 而欧洲语言版本都由欧 洲的语言服务供应商在当地完成, 这有效提高 了本地化质量。 通过结合 SDL 翻译记忆库和术语管理解决 方案,Yamaha 大大提高了术语的一致性, 即 使将一个本地化项目分发给多个服务供应商 和翻译人员, 也能较好地保持术语一致。 现有 资源的复用加快了周转周期。SDL 在提高效 率方面最大的贡献凸显在全球化流程中 “从编 辑到出版” 的排版阶段。 通过使用 SDL 的 “自 动粘

9、贴文本到母版” 功能, 避免了不同语言版本的重复排版和可能出现的错误。TRADOS 在手册制作方面至少为 Yamaha 节省了 30% 的成本。 VERITAS VERITAS 是全球 十大软件公司之 一,近年来发展迅 速,其中约 35%的 年销售额来自于国际销售。 (现已被赛门铁克 公司收购。 )为了保持并提高公司的成果, VERITAS 了解到其全球扩张战略需要进行 重大转换, 不仅是运作转换, 还包括文化的转 换。副总裁 Bonvanie 意识到要实现公司规 模的不断扩张, 必须使用统一的网站以便在全 球保护和利用 VERITAS 商标,从而提升客 户的满意度和加快进入市场的时间。 挑战

10、 在极短的时间内统一员工、流程和技术 虽然 VERITAS 在全球拥有 29 个多语言网 站, 但对于在所有市场中统一发布信息却没有 标准的系统或最佳的流程。其 29 个网站都 在各自所在的国家独立管理, 在设计、 信息和 操作的系统上都显示出不一致性。因此 VERITAS 面临着严峻的问题,很难迅速在不 同的国家或地区同时发布新产品, 提供一致的 客户体验,并从冗余的流程中节省开支。 VERITAS 网站全球化项目的截止日期非常 紧迫。需要在 2003 年初的六个月内创建并 部署好全新的全球系统,但需求远远不止这 些。VERITSAS 市场和电子商务部门还面临 其他挑战: 要在多个国家或地区

11、、 部门和职能之间建 立起公司历史上空前的协作关系, 从根本Qast Systems Solutions Inc. Tel: +86- 21- 3212 0939 Website: http:/ 上改变以前公司管理 VERITAS 全球商 标和客户体验的方式; 在加快进入市场并满足本地语言内容需 要的同时降低本地化成本和资源; 执行新的企业级全球化管理系统, 能够加 快与合并流程, 还能随着公司的壮大而成 长,并且 将最新的解决方案与公司现有的 Interwoven TeamSite 内容管理系统进 行整合 解决方案 团队利用了 SDL 全球化方法论, 将新系统与 现有的 Interwoven

12、 TeamSite 网站发布软件 整合, 并为新的统一网站更新内容。 VERITAS 在项目开始后不到 3 个月内便发布了新的全 球站点,将目标期限提前了一倍。 结果 迅速扩展到国际市场 在公司身份、 消息和客户体验方面获得了 全球一致性 节约了 675,000 美元以上的直接成本, 并从战略改善方面获益更多 改善了管理的可视性 扩展了系统和流程的功能 旅行和旅游行业旅行和旅游行业 在竞争激烈的旅行业,努力 提升客户体验和提高品牌 忠诚度一直是巨大的挑战。 随着产品的差异性越来越 小, 获得品牌忠诚度的关键 在于使用客户母语拉近与 客户的联系,提升服务价值和提供个性化服 务。 如果能够将内容更

13、多地翻译为客户的母语, 便 有可能增加公司的全球收入。 但这也面临一个 挑战: 确保本地化后的内容也能提高公司的全 球收益。 这便需要全球信息管理 (GIM) 战略, 以支持您的全球商标、 控制成本、 缩短进入市 场的时间以及增强内容和流程上的一致性。 SDL 的 GIM 解决方案结合了服务和技术, 涵盖从内容创建到出版的全球内容管理生命 周期, 为各大主要旅行社和旅游公司提供了实 实在在的利益。 我们帮助客户: 从网上订房业务获得更多的收入 研究、开发和渗透新的市场 提升客户体验和品牌忠诚度 与本地市场保持相关和一致的联系 降低翻译成本 缩短本地语言内容进入市场的时间 全球最大的连锁酒店 B

14、est Western 希望能 够提供更好的服务以更好满足每年入住酒店 的 50 多万名世界各地的客人。其中一项重 要的需求是客户能够以本地语言查看酒店的 物业设施并进行预定。面对 4,000 多家酒店 和每种语言 400,000 词以上的巨大挑战, Best Western 与 SDL 合作,在最短的时间 内以非常低的成本完成了既定目标。 您需要 GIM 解决方案吗? 您确保在全球范围内术语和品牌价值表 述一致吗? 您是否发现创建本地语言的内容是一个 昂贵又耗时的过程? 您使用手动操作处理日常的本地化任务, 而未使用集中式流程管理所有的翻译? 有多家服务提供商为您处理全球翻译事 务吗? 您想

15、提高网站的全球浏览量吗? “IDC 相信人们会增加对 GIM 解决方案的 兴趣, 因为公司越来越意识到这能增加品牌的 国际力量,和国外的新客户建立起良好的共 识, 维护强大的内部企业形象并缩短新产品和 服务进入市场的时间。 最终将提升品牌的知名 度、提升客户的满意度并增加公司的全球收 入。 ” IDC Qast Systems Solutions Inc. Tel: +86- 21- 3212 0939 Website: http:/ 京瓷美达京瓷美达 Kyocera Mita 是 日 本领先的数 字复印机、 网络多功能设备和激光打印机制造商,采用 SDL MultiTerm 进行复杂的术语管理工作。 挑战: 每年提供 30 部手册的内容,平均每部 包含 30,000 个词,20 种语言 在全世界每个市场中准确一致地传播 Kyocera Mita 商标 克服依赖于电子表格和词汇表的零散术 语管理方式 电子表格导致创建的术语崩溃, 消息、 标 题和字符串存在不一致性或歧义 启用术语管理控制来优化流程 创建一套记录管理术语的标准方法 减少重复的工作量需求和信息不一致造 成的延迟 解

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号