国际物流英语的特点及翻译

上传人:a**** 文档编号:46739072 上传时间:2018-06-27 格式:PDF 页数:4 大小:213.84KB
返回 下载 相关 举报
国际物流英语的特点及翻译_第1页
第1页 / 共4页
国际物流英语的特点及翻译_第2页
第2页 / 共4页
国际物流英语的特点及翻译_第3页
第3页 / 共4页
国际物流英语的特点及翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《国际物流英语的特点及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际物流英语的特点及翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 经贸翻译 国际物流英语的特点及翻译3黄映秋(广西财经学院外语系 susan757163. com 南宁市 530003)摘 要 国际物流英语属于专门用途英语,通常包含两个方面的内容;一是专业技术方面的内容,二是商务方面的内容。因此除了英语语言本身的一些特点外,还具有物流行业的一些特征,本文从词汇、 句法、语篇方面进行分析,并探讨其翻译策略。关键词 物流英语 语言特点 翻译Abstract As a variety of English for ESP, Logistics English has its special linguistic features .In general, itc

2、ontains two parts of content: one is concerning professional technology, and the other concerning commercial af2fairs .This paper examinesLogistics English through lexical, textural and provides some appropriate methods fortranslation.KeyW ords Logistics English linguistics features translation1 引 言

3、 随着我国经济体制改革的深入,以及我国 加入WTO体制,物流业作为现代服务经济的重 要支柱和组成部分,近年来发展迅速,呈现国际 化、 专业化的特点。物流英语作为一种专业英 语,它的语言也呈现出自身的特点,翻译也有别 于其他的科技文体。本文从词汇、 句法、 篇章方 面进行分析,并探讨其翻译策略。 2 物流英语的词汇特征 2. 1大量的使用缩略语 为了使交流方便和书写更为简便、 易识、 易 记,物流英语中大量使用缩略语,缩略语构成的 主要方式有: 2. 1. 1首字母缩略词:由短语中单词的第一个 字母构成的首字母缩写词。例如: DOQ (Dynamic Order Quantity)动态订货 批量

4、;DPD (Direct Plant Distribution)工厂直接 配送; DFRL (Design for Reverse Logistics)逆向 物流设计;BOM (Bill ofMaterials)物料用量清 单。 2. 1. 2部分缩略:指采用一个词的前几个字母组成的缩写形式,或一部分是缩写形式而另一 部分是完整单词。例如: FC I C Card ( Integrated Circuit Card)集成电路卡; E2mail ( Electronic Mail)电子邮件; E2R Diagram ( Entity2Relation2 ship Diagram)实体 关系图;

5、I NCO TERMS ( in2 ternational commercial terms)国际商业条款。 2. 1. 3单词紧缩词:把一个有较多字母组成的 词按照发音规律紧缩成较短的单词。例如: DESTN2DESTI NATI ON目 的 港;IRRESP2 IRRESPECTI VE无 免 赔;REPAT2REPATR I2 ATI ON遣送回船籍港; CNTR2CONTA I NER集装 箱; CGO2CARGO货物。 2. 1. 4用符号表示缩略语:用符号或数字代替 单词 D /TR (DocumentsAgainst Trust Receipt)凭 信托收据交单; C2B (Co

6、nsumer to Business)消 费者对企业的电子商务; C 5PL (Fifth Party Logistics) 第五方物流; 4body (forebody)船体前半部。第21卷3期 2008年8月中国科技翻译 CHI NESE SCIENCE drawer为储 存较轻货物的柜式货架; rack一般是承重较大 的货架,多指托盘式货架。比如: bin drawer (抽 屉式货架) , pallet rack (托盘式货架) , flow rack (流动式货架)、drive2thru rack (驶入式货架) ,mezzanine (阁楼式货架)等等。又如“elevator” 一

7、般含义是电梯,而在物流专业英语这一特定 的领域是指升降梯,“package” 的一般含义指 “ 包裹 ”,在物流英语里的含义是 “ 包装 ” 。 2. 3新词大量涌现 近年来由于货物在不同国家间流动或转移 频繁,物流企业在不断提高和改进运输、 仓储、 装卸、 传递和包装技术的同时,物流活动也越来 越依赖现代信息技术,因此许多新词应运而生。 例如,随着信息技术的发展,电子商务导致实物 和事务处理虚拟化、 信息化,使它们变成脱离实 体而能在计算机网络上处理的信息,一些大型 企业为了提高国际竞争力,向客户提高在线可 视材料服务以及准确的运输和数据分析,采用 了virtualwarehousing (

8、VW,虚拟仓库)和virtual logistics(虚拟物流)方法;其他如: decision2sup2 port system (决策支持系统)、visualmaterials (可 视材料)、computer assisted ordering (CAO)计 算机辅助定货系统、bar coding and scanning(条 形码扫描技术)等等。 2. 4词汇跨学科性 全球物流不仅涉及物流管理、 运输、 保险、 货币和关税等问题,它还涉及国家的商业、 政 治、 法律、 文化和语言问题等等领域,它的这一 特性决定了物流英语词汇的广泛性。3 物流英语的句式特征 3. 1大量使用长句式 为了

9、表达事物的内在特性和相互联系,物 流英语科技文献中大量使用长句式,句中除了 主干,限定性修饰成分多,联合成分多,结构复 杂,一层修饰一层,一层包含一层,形成树状结 构。 The VW concept is defined as one worldwide system that carries out dynamic and continuous material logistics functions utilizing hybrid algo2 rithms that perform at the efficiency and accuracy levels achieved only b

10、y world2class single2location distribution centers . 译文:虚拟仓库被定义为通过使用世界一 流的单一分销中心,运用高效、 准确的、 混合算 法执行动态、 持续物流智能的世界性体系。 3. 2主动和被动语态交替使用 物流英语中涉及专业技术和知识的文献 中,大量使用被动语态,主要是表达客观事物的 本质特征,起到突出重要概念、 问题、 事实本身 的作用。但涉及到物流商务内容时,应考虑主 动和被动语态产生不同的效果,如所表达的内 容属中性或对对方有利,多以主动语态表达,直 接陈述事情;如所表达的信息可能引起对方不 快,应考虑使用间接的表达方式,表明事

11、情迫不 得已或不情愿的意思。1 例如: (1) The Consignmentwas lost . 货物在运输过程中遗失,在未能查明责任 方是谁的情况下,使用被动语态较为合适。试 比较: (2) You have not settled the bill .直接表示 对方未付款。 (3)We found that the bill has not been set2tled.间接表示对方账款未清。 3. 3物流商务英语体现言简意赅 与物流科技文献句式的冗长相比,物流商 务英语的句式表达浅白简洁,遣词清晰,体现商 务活动的高效率。试比较: (4)Due to the fact that our

12、client needs thegoods, we proposed to dispatch 500 bags by air first . (5) Since our client needs the goods, we pro2posed to dispatch 500 bags by air first .例(5)中133期 黄映秋:国际物流英语的特点及翻译使用“Since” 来替代“Due to the fact that” 更简 洁、 更通俗易懂。 4 大量使用图表. 物流英语中许多信息都是以图表和公式的 形式表达,可以更直观,省去繁琐的语言表达, 在这种形式下大多使用省略句和缩略语

13、。请看 图表:Figure: Distribution of Respondents by In2 dustry Group 常用于描述曲线上升和下降的词有: in2 crease, go up,grow,jump,leap,shoot, pick up,desrease,fall,drop,slump,collapse, plunge;短语有: fluctuate wildly,reach a peak, remain constant, rise sharply, level off; 描述图表常用句式: The figure shows/de2 picts/illustrates,is

14、shown/depicted/illustra2 ted in the figure.The survey suggests/marks。 5 物流英语的翻译对策 5. 1物流术语翻译的标准化 由于物流的专业术语多,为了便于信息处 理和信息交换,保证信息传递的准确性2 , 2001 年国家质量技术监督局出台了物流术语国家标 准,规定了其基本概念术语、 管理术语、 技术装 备与设施术语。对译文中的术语翻译的处理时 应遵循几个原则:一要准确理解词义,就是正确 理解词义和表达术语内容,要结合词的上下文 和本专业领域来确定含义,要忠实于原文;二要 简洁,就是用词要简洁、 精练通顺;三要符合规 范,语言

15、形式、 符号、 公式、 图表数字等要规范统 一,符合国家和国际标准。 5. 2物流英语单据翻译的格式化 物流英语中的文书种类繁多,主要包括国 际货运提单、 保险单、 航空航海运单、 合同、 发票 和信用证等,大多采用合同化格式,一是体现时 效性和规范性;二是便于约束,合同的内容和形式受到法律的保护。这一类的文书有固定的表 达模式和体例结构,语言正式、 庄重、 严谨,其译 文内容必须忠实准确,句子通顺规范,文体也要 相当。比如运送证明文件:DearMissWang,Receipt of proof of deliveryMAWB No. 895 - 643200 HKS/ ISTThank yo

16、u for your letter of July 2.The proof of delivery of your shipment has been passed toour office in Singapore.You will obtain the proof of deliv2ery once we receive the confir mation from our counterpart .Thank you for your attention.Yours sincerely,DavidWood 译文:王小姐货物运送证明 主要空运提单编号: 895 - 64320 HKS/ IST 本公司收到贵公司7月2日的来函。 贵公司货物的运送证明已交往本公司的新加坡办 事处。待对方确认运送证明文件后,本公司将速与贵 公司联络,提供运送证明。多谢合作。DavidWood 5. 3长句翻译法 正如上文提到的,在物流英语中为了使所 表达的内容具有较强的严密性、 准确性和逻辑 性,进

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号