唐妃娘娘阿吉剌考

上传人:ldj****22 文档编号:46572475 上传时间:2018-06-27 格式:PDF 页数:2 大小:488.16KB
返回 下载 相关 举报
唐妃娘娘阿吉剌考_第1页
第1页 / 共2页
唐妃娘娘阿吉剌考_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《唐妃娘娘阿吉剌考》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐妃娘娘阿吉剌考(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中央研究院歷史語言研究所集刊 第七十九本,第一分 出版日期:民國九十七年三月 -41- 唐妃娘娘阿吉剌考 洪金富* 元末熊夢祥所著析津志原廟行香篇中有唐妃娘娘阿吉剌云云。唐 妃娘娘就是成吉思汗第四子拖雷之妻 Sorqatani Beki,對譯或作唆魯古唐妃。 唆魯古唐音譯 Sorqatani,妃意譯 Beki。唆魯古唐簡化為唐。 唐妃這個譯名既保留了全名的一個原音 (-tan-),又表示了該人的身分(妃), 更合乎漢人的稱謂習俗,一舉數得,是神來之譯。至於阿吉剌,則可能為波斯 語 aqlat 的對譯,意為聰明能幹、出類拔萃,推測是大元帝國或伊利汗國治下口 操波斯語的回回人或波斯人給予 Sorq

2、atani Beki 的美稱,是個描述語。 關鍵詞:唐妃, 阿吉剌, 漢譯人名, Sorqatani Beki, aqlat * 中央研究院歷史語言研究所、國立清華大學 洪金富 -62- The Chinese Translation of the Name of the Mongol Princess Sorqatani Beki Chin-fu Hung Institute of History and Philology, Academia Sinica This paper traces the process by which the name of the Mongol Princ

3、ess Sorqatani Beki, wife of inggis Qans fourth son Tolui, was translated into Chinese as Tang-fei (唐妃). It also asserts that the three characters A-ji-la (阿吉剌) are a transcription of the Persian word aqlat (smart, capable, and exceptionally talented), which was used as an appellation in praise for the woman in question. The date of this noble ladys death is also discussed. Keywords: Tang-fei, A-ji-la, Chinese translations of foreign personal names, Sorqatani Beki, aqlat

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号