2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲

上传人:zw****58 文档编号:46549445 上传时间:2018-06-27 格式:PDF 页数:14 大小:714.59KB
返回 下载 相关 举报
2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲_第1页
第1页 / 共14页
2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲_第2页
第2页 / 共14页
2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲_第3页
第3页 / 共14页
2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲_第4页
第4页 / 共14页
2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、育明教育官方网站:育明教育官方网站:研究生考试目录一、一、北京外国语大学翻译硕士北京外国语大学翻译硕士考研考研内容分析内容分析.3二、二、北京外国语大学翻译硕士北京外国语大学翻译硕士考研考试内容招考统计考研考试内容招考统计.4三、三、北京外国语大学翻译硕士考研历年复试基本分数线北京外国语大学翻译硕士考研历年复试基本分数线.5四、四、北京外国语大学北京外国语大学考研专业课复习参考书考研专业课复习参考书.6五五、2017 年年北京外国语大学北京外国语大学考研专业课复习考研专业课复习资料资料.8六、六、北京外国语大学北京外国语大学考研专业课复习规划(课程分阶段授课内容)考研专业课复习规划(课程分阶段

2、授课内容).12七、北京外国语大学考研复试分数线答七、北京外国语大学考研复试分数线答.12八、北京外国语大学考研报考问答八、北京外国语大学考研报考问答.12九九、2017 年北京外国语大学年北京外国语大学翻译硕士翻译硕士专业考研专业考研专业课专业课全年复习规划全年复习规划.15育明教育官方网站:育明教育官方网站:一、一、北京外国语大学翻译硕士北京外国语大学翻译硕士考研考研介绍介绍专业招生人数初试复试翻译硕士笔译:英语学院:30 人专用英语学院:15 人口译英语学院:24 人高翻学院:55 人政治 100 分二外 100 分英语翻译基础 150 分汉语写作与百科知识150 分1、北外高翻复试流程

3、,口译和同传复试相同,包括:视译+复述+面试+二外听力。2、英语学院的英语笔译复试包括:视译+面试+二外听力(2015 年取消笔试)育明考研考博辅导中心孙老师解析育明考研考博辅导中心孙老师解析:针对北京外国语大学 2016 年整体的变化,给大家分析下:1,北京外国语大学 16 年有三个学院招生,分别是高翻(口译)、英语学院(笔译和口译)、专用英语学院(笔译)。不管哪个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了, 对于 16 年的考生是一个很好的机会, 甚至专用英语学院还有调剂名额。预计 17 年也会延续 16 年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的情况选择。2,2016 年的分数线和以

4、往有所不同,英院笔译 217,口译 209,高翻学院 16 年没有专业课划线,总分 350,单科过线就可以参加复试,专用英语学院也是和高翻学院一样,育明教育官方网站:育明教育官方网站:总分 350.3,三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。育明教育北京总校致力于北京地区高校的考研考博专业课课程辅导, 辅导学员人数及辅导成绩连续多年稳居第一。 根植育明学校深厚的高校资源, 整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研考博成功的基础保障。针对北京外国语大学考研开设的专业课课程包括:一一对一课程班对一课程班状元集训营状元集训

5、营考前冲刺班考前冲刺班协议保过班协议保过班复试保过班。复试保过班。近年来考入北外的学生 1/3 来自育明教育各类辅导课程。二、二、北京外国语大学北京外国语大学行行翻译硕士翻译硕士专业专业考研历年复试基本分数线考研历年复试基本分数线年份学院方向政治、 外语复试要求两门专业总分总 分2016 年英语学院英语笔译 53217 350 英语口译209高翻学院英语口译53无划线350专用英语学院英语笔译53无划线3502015 年英语学院MTI 英语笔译52232345育明教育官方网站:育明教育官方网站:高翻学院MTI 英语口译522243452014 年英语学院MTI 英语笔译55211350高翻学院

6、MTI 英语口译521993502013 年英语学院MTI 英语笔译55207350高翻学院MTI 英语口译55212350育明教育育明教育孙孙老师解析:老师解析:从近几年的录取来看,北外是有扩招的趋势的,学院增加了,而且高翻学院和专用英语学院复试分数线对专业课的划分取消了,对考研的学生来说是一个很好的机会。育明教育官方网站:育明教育官方网站:三、三、北京外国语大学翻译硕士北京外国语大学翻译硕士专业考研专业课复习参考书解析专业考研专业课复习参考书解析(育明(育明教育孙教育孙老师老师)参考书是理论知识建立所需的载体,如何高效的研读参考书、建立参考书框架,如何从参考书中遴选出重点章节常考的考点,如

7、何灵活运用参考书中的知识内容来答题,是考生复习的第一阶段最需完成的任务。育明教育育明教育孙老师孙老师推荐初试用书推荐初试用书A. 中式英语之鉴Joan Pinkham 、姜桂华著,2000 年,外语教学与研究出版社。英汉翻译简明教程庄绎传著, 2002 年,外语教学与研究出版社。高级英汉翻译理论与实践叶子南著, 2001 年,清华大学出版社。非文学翻译理论与实践罗进德主编,2004 年,中国对外翻译出版公司。育明教育孙老师解析育明教育孙老师解析:叶子南老师的高级英汉翻译理论与实践,这本书理论讲的特别好。这本书看了之后很清楚地知道翻译究竟是什么,目的是什么。它除了理论之外还有 12 篇练习,都有

8、学生译文和老师批改,参考译文特别精彩,有时候看了会不自觉拍案称赞!他的译文完全是为表达同一意思的中文再创作,看了是一种享受。过庄绎传老师的小绿本英汉翻译简明教程,这本书比较基础,很适合最开始用。Pinkham 的中式英语之鉴,这本书针对汉语“对应”的冗杂翻译提出了很好的修改意见,北外往年喜欢考政论文体的翻译,就很需要看看这本书。另外理解与表达汉英翻译案例讲评李长栓老师的,同样有学生译文,有老师批改,有翻译过程讲析,有参考译文,这本书是大爱!B. 热词新语翻译谭(三)(陈德彰)突破英文词汇 22000(刘毅)这两本分也要认真看C. 散文佳作 108 篇(乔萍)英译中国现代散文选(二)(张培基)英

9、语写作基础教程(第三版)(丁往道)经济学人在闲暇之余大致看看D. 百科知识考点精编与真题解析(李国正)翻译硕士真题汇编+翻译硕士考研手册育明教育中国文化读本(叶朗)育明教育官方网站:育明教育官方网站:应用文写作(第四版)(夏晓鸣)高考满分作文育明教育孙老师解析育明教育孙老师解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。强烈推荐应用文写作(第四版)(夏晓鸣),书不厚,作者语言风格比较轻松,内容涵盖了所有类型的小作文。“公文部分”嫌看得不过瘾的,就去找公文写作(第二版)(白延庆)来看,这本书就像是公务员们的工具书啊!中国文化读本(叶朗)可以选择性的看,总结了中国

10、文化的精髓和底蕴所在初试课程的学习初试课程的学习翻译基础: 翻译基础先是 30 道短语互译,英译汉汉译英各 15 道,共计 30 分;段落英译汉汉译英分别 1 段,每段 60 分。30 个短语翻译北外出题紧跟潮流热点,说实话,我感觉其中有些很简单,比如今年考的“NASA” ,bitcoin 就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga 有首歌名就是这个,ALS 则是今年流行的 Ice bucket Challenge 相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的备考方法:1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中

11、,我把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。建议大家也把他们打印出来,列出复习计划,因为比较多,所以一定要坚持每天看,并且要多看几遍,因为单单一遍是根本不能全部记住。两本热词红宝书,比较小,拿着方便,可以每天看看。2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如今年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。3、缩略语部分,就是自己搜集的资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。4、还有就

12、是有一本卢敏出的 笔译二级三级通用的词汇和 China Daily 出的一本书最新汉英特色词汇词典(短语这部分范围广,需要每天积累,并不断复习,忘记,再背诵,再忘记,再复习背诵,反复进行,另外,我建议:如果你觉得自己有些短语背诵的差不多了的话,别掉以轻心,下笔写一下,或许你会发现自己记得并不是那么育明教育官方网站:育明教育官方网站:牢固,每个短语只有一分,大小写错误,少了 S,统统都是没有分了,所以一定要记的准确,虽然是 30 分,但是也不要太过于担心,因为有些短语翻译在段落中也可以用的,或者在段落翻译的时候,也学习了短语翻译,这些都是相通的。平时多注意积累,看到一些热词就要想想用英语怎么翻译

13、,比如北外出的经济适用男,屌丝,打酱油,这些都是我们平时生活中很熟悉的,但是用英语怎么表达? 多留心,多积累,看到热词新词,就要问问自己用英语怎么说?)第二部分:篇章翻译总体来说:英译汉 相对 汉译英来说是简单的北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻备考攻略:1、首先是要掌握翻译技巧,不然,你一个专门学 MTI 的人,和普通一个人翻译出来的是一样的,不就没有意义了吗?推荐一本书12 天突破英汉翻译,这本书中讲的翻译技巧确实不错,另外书也不厚,分为 12 天,其实就是 12章,书中讲的英译汉的技巧比较多,可以自己总结了一张翻译技巧结构图,感觉对以后的翻译技能的提升有一定的帮助,我当时是一天看一张,也就是书中讲的一天,所以 12 天看完了这本书,但是我是翻译过了一段时间才看的,不过我推荐大家先看这本书,掌握好一定的技巧后,再开始大量的练习。2、三笔练习,不过三笔的教材很长,大家根据自己的实际情况来,如果你觉得适合自己,可以选择三笔的配套训练,这个比教材稍微短一些3、张培基的散文可以根据自己的时间安排4、政府工作报告 这个我还

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号