游戏译员的苦与乐

上传人:平*** 文档编号:46528424 上传时间:2018-06-27 格式:PPTX 页数:20 大小:2.07MB
返回 下载 相关 举报
游戏译员的苦与乐_第1页
第1页 / 共20页
游戏译员的苦与乐_第2页
第2页 / 共20页
游戏译员的苦与乐_第3页
第3页 / 共20页
游戏译员的苦与乐_第4页
第4页 / 共20页
游戏译员的苦与乐_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《游戏译员的苦与乐》由会员分享,可在线阅读,更多相关《游戏译员的苦与乐(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、游戏本地化翻译的苦与乐- 十五年游戏翻译之见闻与思考轻松游戏,快乐翻译娄东来 翻译乙2014年3月13日轻松游戏,快乐翻译2目 录 翻译乙游戏翻译史 游戏本地化市场的历史与现状 游戏本地化译员面临的挑战 难点浅析和举例 游戏本地化译员收获的快乐 如何做好游戏翻译轻松游戏,快乐翻译3翻译乙游戏翻译史 坐井观天 换个视角看游戏本地化 初入江湖 新手历练 高人相助 略有小成 or 夜郎自大 游戏译作 大小游戏近百款轻松游戏,快乐翻译4部分游戏译作轻松游戏,快乐翻译5游戏及应用翻译市场过去和现状 游戏机时代 开发厂商 PC游戏唱主角的时代 社区团队和本地化公司 社交游戏称王的时代 众包 移动平台游戏称

2、霸的时代 专业性游戏化公司 对译员的影响轻松游戏,快乐翻译6常见的游戏类型按平台分: 手游 (iOS and Android)、网游(页游、端游)、游戏机游戏( console game)Nintendo, Playstation, Xbox按游戏方式分: puzzle, action, platform, board, sports, RTS, RPG, MM+RPG, social/networking, simulation, shooter CS按时代分:神幻(Fantasy), 历史(Age of Empire),按交互方式分:实时战略 vs. 回合制(Turn-based)轻松游戏

3、,快乐翻译7游戏文字翻译分解 App Store Description and Update 背景故事 人物对话 操作界面(UI) 成就 道具 关卡轻松游戏,快乐翻译8App Store Description and Update 示例游戏简介Launch Super Kid Cannon on an epic adventure to save his beloved Justine from the evil, despicable snow leopard, Khan! Blast through baddies and smash through blocks as you soa

4、r like a bird (or rather, a red panda) through 30 levels in 5 fantastic worlds filled with excitement, power-ups, coins, and collectibles! Thats a heckuva ride for $0.99! 特色 Features Fly (dont flop) through forests, canyons, mountains, the sky, and space in the worlds first VERTICAL- LAUNCHER game P

5、lay the hero through 5 fantastic worlds and 30 action-packed levels, all different, all awesome Travel via cannons, bubbles, ski lifts, UFOs, windmills, geysers, and more Review and TestimonialWhats New, Updated and Fixed轻松游戏,快乐翻译9背景故事范例Aurora was the mother of all undiscovered lands and fortune-hun

6、ters far and wide were moonstruck by the prospect of being the first to breach her shores.Some say they are those who died during our conquest of Aurora. Aurora. Aurora! No sooner than it was discovered, Aurora infected the minds of man.Thankfully the spirits do not appear to be malevolent, for the

7、time being at least. None were more wilful than the Queens man, Sir Roger de Monmouth, who declared he would intercept Aurora as it passed a high mountain range.极光岛是所有未探索土地之母,天涯海角的寻宝猎人都疯狂地想成为踏上其岸的第一人 。有人说他们就是那些在征服极光过程中逝去的人们。极光。极光!就在极光被发现的 同时,极光就感染了人们的思维。值得庆幸的是,这些鬼魂至少目前还未表现出恶意。 任何人都没有女王的丈夫罗杰万茂爵士意志坚定,

8、他宣布要于极光经过山脉时拦截它。轻松游戏,快乐翻译10人物对话示例轻松游戏,快乐翻译11物品、道具、人物描述示例轻松游戏,快乐翻译12游戏本地化译员面临的挑战a. 文化难点b. 知识难点c. 语言难点d. 技术难点e. 财务及生存难点f.质量要求难难轻松游戏,快乐翻译13难点浅析和举例n 文化难点:需要译员对译员对 西方文化的各个方面有一定的认识认识比如说说:宗教、政治、历历史、体育、神话传说话传说 欧美时时尚文化 Hatch (美剧剧 Lost) Midas 點金手 n 知识难点:所谓专业谓专业 游戏译员戏译员 ? 五花八门门的专业专业 :博彩、神鬼、欧洲古代社会等级级、体育、军军事、科幻勤

9、学勤查查 Company A (Brothers in Arms) 游戏的经济体系有哪些要素 1.Credits 2.Coin (Gold), ingot 3.Gems, Diamond, Mushroom轻松游戏,快乐翻译14难点浅析和举例n 语言难点:文学性的语语言 背景、剧剧情、场场景描述缩缩略语语、变变体语语(口音): (th t,t - d) 现现代俚语语 urban dictionary 跳跃跃式思维维 - I make a rather enchanting hot chocolate if youd be inter.片断化的语语言 Achievements Awarded,r

10、eload, credits 根据场场景、上下文、人物性格等等因素准确译译出原文:Youll see me at the finish line。 原译文:咱们终点见。 点评:没有把人物真正要说的意思和语气体现出来轻松游戏,快乐翻译15语言难点示例(继)1. Credit Where Credit is Due View the credits from beginning to end2. Login to see your name to appear on the leaderboard!. 3. Racer 车手、赛车,还是其他4. Keep him on his feet5. Uni

11、t 部队?(Troops, Merchants)你知道这些词是什么意思吗 ? level checkpoint Tile cooldown轻松游戏,快乐翻译16难点浅析和举例n 技术难点:千奇百怪的格式和平台:xls, po, xml, CMS, yml长长度 变变量和空格:Available for: +? 茴香豆的茴有几种写法之回车车符有几种写法:Alt+0010, br, , n,n,, p, 13, l特殊位置文字轻松游戏,快乐翻译17难点浅析和举例n 财务和生存难点:碎片化趋势趋势入门门容易,立足难难 实实况足球质检实质检实 例 尸横遍野 收费费不够汇费够汇费 。n 客户的严格要求:

12、Healer 轻松游戏,快乐翻译18游戏本地化译员收获的快乐n 学习的乐趣l新游戏、新挑战、新知识 n 游戏的乐趣l收费玩游戏,气死小朋友 l超级帐 号,游戏屌丝 也称霸 n 效率的乐趣l总体产出高 l翻译技术的利用和融入 n 作品的乐趣l看得见、摸得着l大众化I dont remember if I told you this before, but we had people who complained about our prior localization tell us that it was obvious we had a new team because the transl

13、ations were suddenly really good and werent robotic or even wrong. 客户赞许:客户赞许:轻松游戏,快乐翻译19如何做好游戏翻译n 玩n 看n 图n 工具n 开动脑筋轻松游戏,快乐翻译20娄东来:翻译乙,半技术流直译型笔译兼口译员。自 2004 年 4 月起从事自由翻译工作。现为语智云帆创业团队成员。曾 翻译大量游戏评论、广告、剧情、UI和帮助,代表作品包 括 Zombie Lane、Angry Bird、Stronghold Kingdom、 Assasins Creed 等等。在成为自由译者之前,于 1998 年 8 月入职外交部。获得 外交学院英语文学学士学位和新南威尔士大学商科金融专 业硕士学位。新浪微博:翻译乙 电子邮件:

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号