「とまる」和「とどまる」的区别

上传人:j****9 文档编号:46215385 上传时间:2018-06-24 格式:DOC 页数:2 大小:22KB
返回 下载 相关 举报
「とまる」和「とどまる」的区别_第1页
第1页 / 共2页
「とまる」和「とどまる」的区别_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《「とまる」和「とどまる」的区别》由会员分享,可在线阅读,更多相关《「とまる」和「とどまる」的区别(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

和和的区别的区别止()止()止()止()的用法区的用法区别别止()和止()都表示停止或静止的状态,都可以翻译为停止、停留的意思。有时可以替代使用。例如:、汽車駅一時間()。火车在这个站停了一个小时。、世界一周途中、彼三月()。在周游世界的途中,他在德国停留了三个月。但两者含义不同。表示原来是运动着的物体,变为停止的状态,而并没有原来就是运动着的这个前提,只表示现在是静止的状态。请看以下例句:、用、()必要。没什么事,所以没必要呆在这里。、戦争中東京()。战争时期也留在了东京。、彼外国旅行行言、日本()。他说想去外国旅行,但至今仍呆在日本。、時計()。表停了。、蝶花()。蝴蝶落在了花上。、列車次駅()。这趟车在下站停吗?、水道工事、午後 10 時午前 6 時水()。由于修水道,晚上点至早上点停水。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号