英语幽默的语言表达方式

上传人:wt****50 文档编号:45760558 上传时间:2018-06-19 格式:PDF 页数:6 大小:404.92KB
返回 下载 相关 举报
英语幽默的语言表达方式_第1页
第1页 / 共6页
英语幽默的语言表达方式_第2页
第2页 / 共6页
英语幽默的语言表达方式_第3页
第3页 / 共6页
英语幽默的语言表达方式_第4页
第4页 / 共6页
英语幽默的语言表达方式_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英语幽默的语言表达方式》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语幽默的语言表达方式(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第9卷第3期 199 4年8月、url譬槐蔗熬糕梨蒸己11egeVol.9 No.3 Au只.1994英语幽默的语言表达方式岳莉莉杨立民等编写的eollegeEng lish) ) Book4,Les son3一”Solv eThatprob lem一 wi t hHumo ur“,整篇文章正象题目所写的那样充满了幽默的语言,可以说是妙趣横生。但学生在学习这一课时却感到晦涩难解。对文章中的妙语,觉得莫名其妙,未知何笑之有,甚至觉得平淡无味。的确,学英语,语法、词汇、习语难,莫过于幽默难。英语幽默与英语民族的政治经济、历史以及风土人情,文化背景有关。如课文中的一段:Reeently,anewa

2、r riv alatMarkethead quarterinBr u s selsintr odu eedh imselfa saMini sterf ortheSwis sNa叮.Ev ery body la ughed.TheS wis sdelegater eto rted,即Well,whynot?ItalyhasaMini ste rofFin a n ee.I ,如果学生不了解瑞士是个内陆国家,没有海军部长这一背景知识,就无法欣赏这段话的幽默所 在。此外,英语幽默也有其特定的表达方式,只有了解了这些特点,我们才能真正理解幽默的趣味所在。本文拟就英语幽默的语言表达方式作些初步探讨。英

3、语幽默有很大一部分是在遣词造句上作文章的,即作文字游戏。一、Pun(双关)双关是英语中的一种文学修辞手段。它有意识地将语言中的同音异义词(h om叩h on e),或一词多义的现象运用到句子中,利用这些词与句子之间的相互的逻辑联系,使之产生两层不同的含义而导致一语双关收到一箭双雕的效果。双关的运用能使语言更加幽默和风趣,达到言在此而意在彼的效果,从而增强作品的情趣和韵味。双关通常利用谐音、一词多义等方法构成。1.谐音,即发音相同或相近。由于谐音词只是在语音上有共同之处,而在词义上却迥然有别,运用恰当,可获得戏剧性的效果。谐音是英语幽默的一种主要手段,在这方面的例子举不胜举。汉语中的不少歇后语就

4、是运 用了谐音。如“光头打伞一无法(发)无天”,“外甥打灯笼一 照旧(舅)”。这些歇后语是无法用英语来表示的。英语利用谐音的幽默文字刨良难译成汉语。be an(豆)和be en( be的过去分词)同音,所以就有了下面的幽默:即Waiter!即1 1Yes,Sir.即1 ,What, sthis?1 ,1 1It急be a n,Sir.即, ,Nomatterwhatit急 be enwh at15i tn ow? 不知道这 位顾客是真的不认识豆子还是故意刁难侍者。厅Knoek,knoek!“一I ,Who飞there?即一即Nobel.I ,一, ,Nobelw ho?朋一即No一bell.5

5、01Kn o eked一kn oeked.”来访者叩门,因门前无铃(Nobel l)的缘故,屋里人却误解成一名叫No be l的人来访,于是闹出了上述笑话。“1u nder stand扣u,egettingalongnieelyinEnglish,即saidaf ellowtoaf oreign一ex-eha ngestudent.即Whataboutsyntax?1 1”Gosh,即saidthestudent,“1d i dn飞kn owthe rewas。 ne.“这样一个简单的问题怎么会引起他如此吃惊呢?原来那位外国学生词汇量有限,不知道岳莉莉:英语幽默的语言表达方式355y nt a

6、x(句法)一词,别人问起,认为是一种叫si nta x的税呢。Youearny our1 1讨ngand youu rny ourdead.这句话ea r n与ur n同音,但意义不同:ear ny ou:l lv in g指“谋生”;u rny ou rde ad则指“火化死者”。它们出现在同一句中,显得十州肖皮。在星期天的伦敦街头,看着许多貌似虔诚的绅士淑女纷纷走进教堂,一个工人这样说道:0nsundaytheypr ay加ry ouandonMo ndaythey preyo nyo u.(星期日他们为你祈祷而星期一他们又来打你的主意。)这当中是有一根尖刺的,而这刺却来源于这样一个语言事

7、实:pr ay与P re y是一对同音异义词,pr ayf or意为“为 祝福”,而pr eyo n则有“掠夺”、“剥削”之意。将两词精巧地安排在一起,使我们感受到谐音美,也领悟到句子所表达的深层含义。巧用谐音构成双关,不仅俏皮幽默,更重要的是它表意集中,回味无穷。2、利用语义产生双关。语义双关是利用英语中一词多义的语言现象,将同形同音异义词(h omo gr aP hs)恰当地放在特定的上下文中,使其同时表达两种不同的意义而产生一语双关。下面一则幽默文字就是利用了l i e(躺)和l i e(说谎)这对完全同形异义词:Father:(repr ov ingly)”D o扣ukn owwhat

8、hapPenstolia r swhentheyd ie?I ,Johnney:”Yes,Sir,theyliestill.I ,再看下面一例:Anin suran e eagenttalkingtoapro spe etiveel ientatherhooepointedtoa nexqui sitev aseo nthemantel”Doy oukeePany thinginit?, ,hea sked.I ,Yes一myhu sba nd, sa skes.即, ,I, m50sor ry,即aPologiz edtheagent, I1 d i dn飞kn owhewasdeeease

9、d.朋H。15 。、一h。、ju ,t。,。t。hu n,f or。sh一tr ay二由于。sh一词既作幻静八社作“烟灰”解,才使得代理人和他的委托人之间产生如此大的误会。女委托人用花瓶盛放她丈夫 的烟灰.而代理人却误认为盛放的是她丈夫的骨灰。即Ca n1tryonthatsown鱼些竺些些旦丝?朋askedawould一beeu stomer”, ,eertainlynot,madam!I ,:ep一 iedthesalesman.顾客想试一试橱窗里 的衣服,而售货员却以为顾客要到窗户里试衣服所以断然拒绝。I IFortenlong,leany ears, ,thea utho rtoldt

10、heProdu ee r, ,1讹be enwritingthisdrama,workingo nit tillmyf inger swereer amPedandaeh ing,mybrainandbod ywea ry.朋肋Toobad,”theProdu ee rmu rmu r ed,”allwo rk一andnoPlay.”从表面上看p lay当“消遣,解,如成语 11workandn op laymakesJa ekadullboy这样,似乎演出资助人对编剧表示同情。但他的话弦外有音。其真实用意是批评编剧劳而无功,“辛 辛苦苦没 出剧本。”Ralf:I铂goir igf ortha

11、tPotofgoldAliee:Ju st90f orthegold一y ou玩alreadygotthePot这段对话的妙处在”po t“一词上。P ot(罐子)在美国但语里又作“大肚皮”解。Ra iP h表示一 定要参赛拿大奖,即一罐金子,而A li ce却用P ot一词讽刺她丈夫的大肚皮。语义离不开语境,在不同的语境里,词义也会不同,但在语境不明确的情况下或者在某种 特定的语境中,一个词的词义会使人们产生不同的联想,利用这种联想引出合乎逻辑的结论而达到一箭双雕的目的是英语双关语的另一个特点。例如:Apr o允5 5。 :tapped。nhisdeskandshouted”Gentlema

12、n一order!即36岳莉莉:英语幽默的语言表达方式Theentireela ssy elled: Be er!I ,教授敲着桌子喊道: “先生们一o rd er!”意思是让全班安静下来,保持良好的秩序,而学生们故意开玩笑地大喊:“啤酒!”这里巧妙地利用o rde r放在这一特殊语境中,制造出一种出其不意的喜剧效果,因为o rde r一词既有“安静”,又有“订购”、“点菜”的意思。二、Ex ag geratio n(夸张)夸张是用主观的眼光去渲染铺饰客观事物,为了增加语言的表现力,故意言过其实。使用夸张的手法是获得幽默效果的有效方法之一。这种手法在0gdenNa sh的一首短诗里得到了充分的运

13、用。ThePe oPleUPstairsThePe oPleuPstairsallPraetiseballet.Theirliv ingroom15f ullofe o nductedtou r sTheirbedro om1 5abowlingalleyTheirrad io1 5lo ude rtha ny our sT heyeelebr atewe ek一endsallthewe ek.Whentheytakeashower,y ou reeilingsleakTheytrytoget theirPa rtie stomix.BysuPPlyingtheirguestswith Pog

14、ostieks.Andw hentheirorg yatlastabates.They 90totheba thr oot nonrollerskates.1mightlovethePe oPleuPstair swondr o u sIfin ste adabo veu s,theyjustliv edu nde rus.在这首诗里ogd enNa sh运用夸张的手法描写 了楼上不讲公德、喧闹的邻居。从第一句“楼上的人都在练芭蕾”到“穿着四轮冰鞋进浴室”,生动幽默的描写使人们深深理解作者为什么宁愿让这些人住到楼下。再有Jerom。K.Jerot ne在T heoaour。fehe ese里对

15、奶酪气味的描写:SPlend idehe esestheywere,riPea ndmellowandw ithatwohurldredhor sePowerseentabo utthemthatmig hthav ebee nwa rra ntedtoe a r rythre er niles,andknoekamanoverattwohu ndredya rdsHethrewtheehe eseintothee a n albuthadtof ishthemoutagain,asthebargemeneomPlain edTheysaid itmadethemf eelingquitef

16、aint.And.af terthat,hetookthemoneda rknig htandlef tthemintheParishmortu rary.Buttheeoronerd iseov eredthem,a ndmadeaf ea rful fu s s.HesaiditwasaPlot todePrivehimofh isliv ingbywak inguPtheeorPses.奶酪的气味足有30 0马力之大。把它们扔进河里,船工被薰得头晕,把它们扔在教堂停尸 场,文遭到验尸官的反对,因为奶酪的气味会把尸体薰醒。这样一来验尸官就会丢掉饭碗。如此荒谬的夸张引人发笑。三、Antie一imax(渐降)通过补充某一成分或部分来削弱前一成分或部分所表达的思想内容,由大到小;这种修辞法叫做渐降法。这种手法通常起幽默作用。这时语意由重大、深刻,扣人心弦突然转入平淡、荒岳莉莉:英语幽默的语言表达方式.37谬,所以又称为突降法。例如:Awoma nw hoeouldf aeethev eryde vil二o r

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号