奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america

上传人:j****9 文档编号:45227870 上传时间:2018-06-15 格式:DOC 页数:15 大小:202KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america_第1页
第1页 / 共15页
奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america_第2页
第2页 / 共15页
奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america_第3页
第3页 / 共15页
奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america_第4页
第4页 / 共15页
奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马胜选演讲稿:change_has_come_to_america(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第第 1 页页 共共 16 页页VOA 英语频道英语频道 (VOAEC = V O A English Channel) 新浪微博:新浪微博: Has Come to America (中英文对照)Hello, Chicago.您好,芝加哥。If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who stil

2、l questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚你就可以得到答案。Its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours

3、and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be 第第 2 页页 共共 16 页页VOA 英语频道英语频道 (VOAEC = V O A English Channel) 新浪微博:新浪微博: that their voices could be that difference.这个答案早已经印在了到处悬挂在学校和教堂的竞选条幅上,人们随处可见;这些人们已经等待了三四个小时,对于他们当中的大多数,这是有生以来第一次经历这样的过程,因为他们坚信

4、这一时刻注定与众不同,而这种不同便有可能源自他们所发出的声音。Its the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals

5、or a collection of red states and blue states.这个答案出自这些人之口,无论是青年还是老年,穷人还是富人,民主党还是共和党,黑人还是白人,拉丁裔、亚裔还是美国本土人,同性恋者还是异性恋者,残疾人还是非残疾人他们向世界发出了这样的信息We are, and always will be, the United States of America.我们从来不分红色之州和蓝色之州,我们永远都是美利坚合众国。Its the answer that led those whove been told for so long by so many to be c

6、ynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.这个答案告诉了那些一直以来充满焦虑、恐惧和怀疑的人们,我们可以将双手放在历史的转折点上,将它再次带向充满希望的美好明天Its been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this 第第

7、 3 页页 共共 16 页页VOA 英语频道英语频道 (VOAEC = V O A English Channel) 新浪微博:新浪微博: at this defining moment change has come to America.这一刻我们已经等待了太久,但是今晚,由于我们在这一决定性的时刻所作出的选择,美国便迎来了它崭新的一刻。A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.今天傍晚稍早的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。Se

8、n. McCain fought long and hard in this campaign. And hes fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him; I cong

9、ratulate Gov. Palin for all that theyve achieved. And I look forward to working with them to renew this nations promise in the months ahead.他在这场漫长而艰难的选举中一直努力着,而他为他所热爱的国家所付出的努力甚至更加艰辛而久远。可能我们当中的很多人甚至都无法想象,麦凯恩议员从何时便开始为我们的国家奉献自己,而我们却早已享受到了这位勇敢无私的领导者为国家所做出的贡献。对于他和佩林所付出的努力,我表示衷心的感谢,同时我也期待着,能够和他们一同努力,共同实现我

10、们这几个月来所做出的承诺。I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and 第第 4 页页 共共 16 页页VOA 英语频道英语频道 (VOAEC = V O A English Channel) 新浪微博:新浪微博: with on the train home to Delaware, the vice president

11、-elect of the United States, Joe Biden.我要感谢我的竞选伙伴,新当选的美国副总统乔拜登,这一路走来,他始终遵循着自己内心深处的那个声音,他始终代表着那些和他一起在斯克兰顿街边长大,一起坐着火车回到故乡特拉华州的人们的声音。And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nations n

12、ext first lady Michelle Obama.如果没有过去这 16 年来挚友的支持,没有稳定的家庭和对生活的爱,没有我们国家的下一位第一夫人,米歇尔奥巴马,今晚我将不可能站在这里。Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy thats coming with us to the new White House.马莉娅和萨莎,我也非常爱你们,你们肯定也沉浸在即将入住白宫的喜悦之中。And while shes no longer with u

13、s, I know my grandmothers watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.然而,我的外祖母已永远离开了我们,但我知道她也正和所有支持我的家人一样在看着我。我今晚非常想念他们,而且知道我欠他们的太多。To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so 第第 5 页页

14、 共共 16 页页VOA 英语频道英语频道 (VOAEC = V O A English Channel) 新浪微博:新浪微博: for all the support that youve given me. I am grateful to them.我的妹妹玛雅,我的妹妹阿尔玛,我的所有其他的兄弟姐妹们,感谢你们给了我这么多的一切支持,我感谢他们。And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best - the best political camp

15、aign, I think, in the history of the United States of America.和我的竞选顾问大卫-Plouffe,此次竞选的无名英雄,我认为,是他打造了美利坚合众国历史上最好的-最好的政治运动。To my chief strategist David Axelrod whos been a partner with me every step of the way.我的首席策略师大卫阿克塞尔罗德,在一个合作伙伴与我的每一步。To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what youve sacrificed to get it done.最佳运动队以往任何时候都聚集在历史上的政治你这一点,我永远感谢您什么牺牲得到工作要做。But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利的所有者,胜利属于你们,胜利属于你们。I was never th

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号