汉译英难词脾气和性格

上传人:j****9 文档编号:45179042 上传时间:2018-06-15 格式:DOC 页数:6 大小:47.50KB
返回 下载 相关 举报
汉译英难词脾气和性格_第1页
第1页 / 共6页
汉译英难词脾气和性格_第2页
第2页 / 共6页
汉译英难词脾气和性格_第3页
第3页 / 共6页
汉译英难词脾气和性格_第4页
第4页 / 共6页
汉译英难词脾气和性格_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《汉译英难词脾气和性格》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英难词脾气和性格(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第三篇第三篇 脾气和性格脾气和性格第一节第一节1. 偷懒耍滑头 goof-off小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。XiaoWangs always goofing-off-either making phone calls or going to the clinic to see doctorsduring office hours.2. 大动肝火 be up in arms 由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火The boss is up in arms about the companys poor sales record in the past

2、few months.3. 保持冷静 keep cool即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静She can keep cool even under heavy pressure of anger.4. 说话兜圈子 beat about the bush5. 心怀叵测 have an ax to grind她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.6. 心数不正 not have ones heart in the right

3、 place 他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。He doesnt have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back ofothers.7. 背后捅刀子 stab in the back我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。I was taken aback and didnt think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust inher.8.说某人的坏话 badmouth

4、somebody我从来没说过任何人的坏话。Ive never badmouthed anyone.9.傻笑 grin like a Cheshire cat她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。Shes a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason atall.(Cheshire 是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地的人10厚着脸皮去干 have the gall to do 你怎么能厚着脸皮去抱怨

5、说别人不勤快?How can you have the gall to complaint about other peoples being lazy?第二节第二节11.大献殷勤 dance attendance小李在老板面前可会献殷勤了。Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.12.血口喷人 smite with the tongue千万别得罪她,她经常血口喷人。Take care not to offend her. She always smites with the tongue.13.假惺惺的说 speak with

6、 ones tongue in ones cheek我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.14.这山望着那山高 The grass is always greener on the other hill.人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with whattheyve

7、 already got.15.上瘾 get into ones blood说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。Its astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.16.特别爱生气 be quick to take offense17.发牢骚 beef他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。Im really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.18.等不及了 champ at the bit咱们快点吧,

8、孩子们都等不及了。Lets shake the leg. The kids are champing at the bit.19.点头哈腰 bow and scrape从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。From the way shes bowing and scraping in front of the boss, youll know what sort of person sheis.20.疯疯癫癫 go gaga对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。Dont take what he says so seriously. Hes always going ga

9、ga.第三节第三节21.说话不算数 go back on ones words他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。We cannot account on him. He always goes back on his words.22.废话连篇 beat ones gums谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?23.恩将仇报 bite the hand that feeds one你难道不知道她是个恩将仇报的人?Dont you know shes the one

10、that would bite the hand that feeds her?24.不忍心 not have the heart to do如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看If I were you, I wouldnt have the heart tot leave the kids at home uncared for.25.勤快 an eager beaver他特别勤快,从来没有闲着的时候。Hes an eager beaver, never staying idle.26.太不象话了 The idea of somebodys doing你太不象话了,竟然骂自己的母

11、亲The idea of your calling your mum damned!27.懒透了 be bone-idle她懒透的了,连自己的袜子都不洗。Shes bone-idle. Shes even tired of washing her own socks.28.好客 keep open house我们的邻居特别好客Our neighbor keeps open house.29.待客周到 keep a good house.She keeps a good house and always makes her guests feel content and satisfied.30

12、.正直 be on the up and up 她是个正直的姑娘,因此我相信她不会干出那种事。Shes always been on the up and up and I dont think she would have done such a thing.第四节第四节31.偷鸡摸狗 be on the sly我们这儿的人都知道他是个爱偷鸡摸狗的人Everyone around here knows that hes a man on the sly.32. 与不合 be at odds with不要把他们两个分在一个组里,他俩不合Dont put them in the same gro

13、up. The two of them are at odds with each other.33.巴结 buddy up她可会巴结当官的了。Shes so good at budding up to shoes in authorities34.装傻 play possum我知道你当时只不过是装傻而已I know you were only playing possum.35.省吃俭用 pinch and scrape她一向省吃俭用,从未浪费过一分钱Shes always been pinching and scraping without ever wasting a single ce

14、nt.36. 花言巧语 do a snow job他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿子。He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister.37. 哪壶不开提哪壶 touch the tender spot你真是哪壶不开提哪壶。她就怕别人提起第三者插足的话题You were plain touching the tender spot. She was most sensitive to the topic of “ the thirdperson”, who cut in between

15、 a couple.38.脚踩两条船 serve two masters我可不想脚踩两条船,也不乐意两面讨好。I dont want to serve two masers at the same time nor do I like to run with the hare and hunt withthe hounds.39.吃醋 be jealous40.不当一回事 as soon do as look at 他根本就不把得罪人当回事He would just as soon offend other people as look at them.第五节第五节41.说到做到 be the

16、 equal of ones words他说到做到,从不食言。Hes the equal of his words, never going back on them.42.不依不饶 take off the gloves to你不必对他如此的不依不饶。You dont need to take off your gloves to him like that.43.贪吃 gluttonous我从来没有见过像他那样贪吃的人。Ive never met a man as gluttonous as him.44.很乖 as good as gold他的小女儿很乖,从不像别的孩子那样不听话。His little daughter is as good as gold. Shes never been as rebellious as other children.45.十分嫉妒 be green with envy王先生的成功使得周围很多人都嫉妒。Mr. Wangs success ha

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号