中国东盟商务与投资峰会致辞

上传人:j****s 文档编号:44722085 上传时间:2018-06-14 格式:DOC 页数:5 大小:37KB
返回 下载 相关 举报
中国东盟商务与投资峰会致辞_第1页
第1页 / 共5页
中国东盟商务与投资峰会致辞_第2页
第2页 / 共5页
中国东盟商务与投资峰会致辞_第3页
第3页 / 共5页
中国东盟商务与投资峰会致辞_第4页
第4页 / 共5页
中国东盟商务与投资峰会致辞_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中国东盟商务与投资峰会致辞》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国东盟商务与投资峰会致辞(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、王岐山副总理在中国东盟商务投资峰会开幕式上的讲话王岐山副总理在中国东盟商务投资峰会开幕式上的讲话 20082008 年年 1010 月月 2222 日日, , 广西南宁广西南宁 AddressAddress byby ViceVice PremierPremier WangWang QishanQishan AtAt thethe OpeningOpening CeremonyCeremony ofof thethe FifthFifth China-ASEANChina-ASEAN BusinessBusiness andand InvestmentInvestment SummitSumm

2、it Nanning,Nanning, Guangxi,Guangxi, 2222 OctoberOctober 20082008 尊敬的各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Friends,我代表中国政府,对莅临会议的东盟国家领导人和各位嘉宾表示热烈的欢迎!I am very pleased to attend the Fifth China-ASEAN Business and Investment Summit. On behalf of the Chinese Government, I wish to

3、 extend a warm welcome to the leaders of ASEAN countries and all the guests at the meeting.中国与东盟各国政府高度重视发展友好关系和互利合作。自 2004 年首次举办中 国东盟博览会和商务与投资峰会以来,双方积极推进中国东盟自由贸易区 建设,先后签署并实施货物贸易协议、服务贸易协议,不断降低关税水平和扩 大市场准入,深化大湄公河、东盟东部增长区等次区域经济合作,推动贸易和 投资更加便利化。中国与东盟贸易额由 2004 年的 1059 亿美元增加到 2007 年的 2025 亿美元,提前三年实现双方领导人提

4、出的 2000 亿美元的贸易目标。今年 1-9 月,双方贸易额达 1804 亿美元,比去年同期增长 23%,已互为第四大贸易伙 伴。相互投资不断扩大,东盟对华投资已形成相当规模,中国企业对东盟投资 快速增长。东盟 10 国都已成为中国公民的旅游目的国,人员往来更加频繁。双 方各领域合作呈现出平等互信、互利共赢的良好发展态势。Governments of China and ASEAN countries all give high priority to developing friendly relations and mutually-beneficial cooperation betw

5、een the two sides. Since the First China-ASEAN Expo (CAEXPO) and China-ASEAN Business and Investment Summit (CABIS) in 2004, our two sides have made great efforts to advance the building of the China- ASEAN Free Trade Area. We have signed and put into effect the agreements on trade in goods and serv

6、ices, lowered tariff duties and expanded market access, deepened sub-regional economic cooperation in the Greater Mekong River Basin and East ASEAN Growth Area, and promoted trade and investment facilitation. The trade volume between China and ASEAN increased from 105.9 billion U.S. dollars in 2004

7、to 202.5 billion U.S. dollars in 2007, attaining the trade target of 200 billion U.S. dollars set by our leaders three years ahead of schedule. During the first nine months of this year, our two-way trade volume reached 180.4 billion dollars, up by 23% over the same period of last year and making Ch

8、ina and ASEAN each others fourth largest trading partner. Our mutual investment is expanding. While ASEAN makes considerable amount of investment in China, the investment of Chinese businesses in ASEAN is growing rapidly. With all the 10 ASEAN countries becoming tourist destinations of Chinese citiz

9、ens, mutual visits between our people have become even more frequent. As a result, China-ASEAN cooperation in various fields has shown good momentum of growth featuring equality, mutual trust, mutual benefit and win-win progress.中国和东盟各国同处于经济快速发展的阶段,山水相连,文化相通,经济互补, 加强合作不仅具有牢固的基础,而且具有巨大的潜力。当前,国际经济不确定

10、不稳定因素明显增多,美国金融危机继续蔓延,国际金融市场动荡加剧,世界 经济增长明显减缓,对亚洲地区已产生重大影响。面对这样前所未有的挑战, 加快推进中国与东盟合作具有特别重要的意义。为此,我愿就加强中国东盟 经贸合作提出以下建议:China and ASEAN countries are all at a stage of fast economic growth. We are connected by the same mountains and rivers. We share similar cultures and have much to offer each other econ

11、omically. This has given us a solid foundation and huge potential for closer cooperation. Amidst the rising uncertainties and destabilizing factors in the world economy, continued expansion of the financial crisis in the United States and increased volatility in the international financial market, t

12、he global economic growth has markedly slowed down, causing a severe impact on the Asian region. In face of such unprecedented challenges, it is of special importance to accelerate China-ASEAN cooperation. With this in mind, I wish to make the following proposals on strengthening China-ASEAN busines

13、s cooperation: (一)深化贸易和投资合作。(一)深化贸易和投资合作。进一步深化双方货物贸易、服务贸易合作。继续 就中国东盟自贸区投资协议加强沟通协商,力争早日结束谈判并签署协 议,确保如期建成中国东盟自贸区。中国政府将鼓励和支持企业进一步加大 对东盟国家的投资,推动在东盟国家建立经济贸易合作区。1. Deepen cooperation in trade and investment. The two sides need to further deepen cooperation in trade in goods and services, continue to stren

14、gthen communication and consultation on the Investment Agreement of China-ASEAN Free Trade Area, work to conclude negotiations and sign the agreement at an early date and ensure that China-ASEAN Free Trade Area will be established as scheduled. The Chinese Government will encourage and support compa

15、nies to increase their investment in ASEAN countries and facilitate the building of economic and trade cooperation zones in ASEAN countries.(二)加强次区域合作。(二)加强次区域合作。中方积极支持东盟经济一体化建设,与有关国家共同 推动大湄公河次区域由交通走廊向经济走廊转型,探讨开展泛北部湾经济合作。中国政府将支持加快北部湾经济区开放开发,使之成为中国东盟合作新的增 长极。2. Step up sub-regional cooperation. As an

16、 active supporter of ASEAN economic integration, China is working with countries concerned to jointly promote the transition of the Greater Mekong Subregion from a transport corridor to an economic corridor and explore ways to carry out economic cooperation in the Pan-Beibu Bay. The Chinese Government will support the accelerated opening-up and development of Beibu Bay Economic Zone and turn it into a new area of g

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号