中学旅游与款待科常用英汉辞汇

上传人:wt****50 文档编号:44597667 上传时间:2018-06-14 格式:PDF 页数:97 大小:392.61KB
返回 下载 相关 举报
中学旅游与款待科常用英汉辞汇_第1页
第1页 / 共97页
中学旅游与款待科常用英汉辞汇_第2页
第2页 / 共97页
中学旅游与款待科常用英汉辞汇_第3页
第3页 / 共97页
中学旅游与款待科常用英汉辞汇_第4页
第4页 / 共97页
中学旅游与款待科常用英汉辞汇_第5页
第5页 / 共97页
点击查看更多>>
资源描述

《中学旅游与款待科常用英汉辞汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中学旅游与款待科常用英汉辞汇(97页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 An English-Chinese Glossary of Terms Commonly Used in the Teaching of Tourism & Hospitality Studies in Secondary Schools 中學旅遊與款待科常用英漢辭彙中學旅遊與款待科常用英漢辭彙 Personal, Social and Humanities Education Section Curriculum Development Institute The Education Bureau HKSAR 2007 香港特別行政區香港特別行政區 教育局教育局 課程發展處課程發展處 個

2、人、社會及人文教育組個人、社會及人文教育組 二零零七二零零七 iii Contents 目錄目錄 頁數 引言 v 使用說明 vi 旅遊與款待辭彙 1 Page Preamble v Explanatory Notes vi The Glossary of Tourism and Hospitality Terms 1iv v PREAMBLE This glossary provides Chinese translations of those English terms commonly used in the teaching of Tourism and Hospitality Stu

3、dies at secondary level for the reference of teachers, students and other stakeholders. All comments and suggestions on the glossary are welcome and may be sent to: Chief Curriculum Development Officer (Personal, Social and Humanities Education) Curriculum Development Institute Education Bureau 13th

4、 Floor, Wu Chung House 213, Queens Road East Wanchai, Hong Kong Fax: 2573 5299 E-mail: ccdopsheedb.gov.hk 前 言 前 言 本辭彙提供中學旅遊與款待科在教學中常用英文詞語的中文翻譯,以備教師、學生及 其他持份者參考。歡迎各界對本辭彙提出意見和建議。來函請送交: 香港灣仔皇后大道東 213 號胡忠大厦 13 樓 教育局課程發展處 總課程發展主任(個人、社會及人文教育) 傳真:2573 5299 電郵:ccdopsheedb.gov.hk vi Explanatory notes This gl

5、ossary comprises the familiar vocabulary used in the Subject as well as names of related organisations, all arranged according to alphabetical order. The following principles are observed in the compilation of this glossary: 1. Although it is mainly an English-Chinese glossary, the pinyin version of

6、 some Chinese terms and some common non-English terms are included. They are put in italics, except the proper names. 2. Proper nouns are capitalized including name of hotel departments and positions, name of organizations, etc. 3. Synonyms are given in brackets. For example: In-Room Dining (Private

7、 Dining, Room Service) 客房餐飲服務 4. Where an English term has different meanings, the corresponding Chinese translations are preceded by numerals (1), (2) For example: hospitality (1)款待,(2)服務 5. When more than one Chinese translation is given for an English term, and the Chinese translations are separa

8、ted by a slash (/), both versions are equally preferable. For example: Red wine 紅葡萄酒/紅酒 使用說明 使用說明 本辭彙包含中學旅遊與款待科常用的英文詞語,也有與旅遊與款待科相關的機構的名稱, 全部以英文字母的先後次序排列。 本辭彙依照下列原則編訂: 1. 本辭彙以英漢對照為主,但亦包含了部分漢語拼音的中文詞語,以及一些非英文的外 文詞語。除專有名詞外,這兩類詞語皆以斜體字顯示。 2. 專有名詞包括酒店部門和職位及機構名稱等首個字母為大寫。 3. 英文辭彙的同義辭放在圓括號內。例如: In-Room Dining

9、 (Private Dining, Room Service) 客房餐飲服務 4. 如某英文詞語有多個不同意義,各譯名會以 (1),(2) 等分開排列。例如: hospitality (1)款待,(2)服務 5. 如某英文詞語有多於一個中文譯名,並以斜線號 (/) 分隔,表示各譯名的適切性相等。 例如: Red wine 紅葡萄酒/紅酒 1 A la carte 自選餐/散餐 abbreviation 縮略詞 Aborigine 澳洲/澳大利亞 土著居民 abrasive cleaner 擦洗去污劑 abroad 到外國 accessibility 可達度/能達度 accident insur

10、ance 意外保險 accommodations (1) 住宿,(2) 膳宿 accompaniment (1) 陪襯食品,(2) 配料 ACE tourism 探險、文化、生態混合式旅遊 achievement 成就 acid 酸 acid cleaner 酸性清潔劑 acrobatics 雜技 active listening 主動聆聽 adaptor 轉接器/多功能插頭 address 稱呼方式 admission fee 入場費 adult behaviour 成人行為 advanced deposit 預付訂金 adventure 冒險旅程 adventure tourism 冒險旅

11、遊/探險旅遊 adventurous 冒險/探險 advertising (1) 廣告,(2) 廣告活動 advertising budget 廣告預算 advertising campaign 推廣計畫 advertising effect 廣告效應 advertising material 廣告資料 advertising media 廣告媒介 aesthetic 美感 aesthetic aspect 審美觀點 2 affiliate reservation network 聯合訂房系統 affluence 富裕 Aflatoxin 黃曲霉毒素 aftershave 鬚後水 age di

12、scrimination 年齡歧視 age restriction 年齡限制 age structure 年齡結構 ageing population 人口老化/老化人口 Agenda 21 二十一世紀議程 agent 代理人 agricultural tourism (agritourism) 農業旅遊 Agriculture, Fisheries and Conservation Department 漁農自然護理署,簡稱漁護署 air conditioner control panel 空調調校器 air conditioner vents 空調通風口 air conditioning

13、空氣調節 air conditioning and heating 空調和暖氣 air freighter 貨機 air mass 氣團 air-plus-hotel package 機票加酒店團 air pollution (1) 空氣污染,(2) 大氣污染 air purifier 空氣清新機 air quality 空氣質素 air shuttle (1) 短距離往返航班,(2) 對開航 班,(3) 穿梭航班 air traffic control 空中交通管制 air traffic controller 航空交通控制員 air transport 航空運輸 air travel 航空

14、旅行 airfare 飛機票價 airline seat 航機客位 airline stewardess (air hostess) 女性機艙服務員 airline ticket 機票 3 airlines (1) 航線,(2) 航空公司 airport fee 機場費 airport pick-up service 機場接送服務 Airport Representative 機場接待員 Airport Representative Supervisor 機場接待督導 airport service 機場服務 airport tax 機場稅 airport transportation 機場交

15、通運輸 alcohol 火酒/酒精/醇 alcoholic beverage 含酒精飲料 alkaline 鹼性 all purpose cleaner 全能清潔劑 allergy (1) 過敏,(2) 過敏症,(3) 過敏反應 all-inclusive packages 全包團 allocentrics 探奇型 alpine 高山 alpine tourism (1) 高山滑雪旅遊,(2) 高山旅遊 alternative tourism 另類旅遊/非大眾化旅遊 ambience (1) 周圍環境,(2) 氣氛,(3) 格調 amenities (1) 客人用品,(2) 設施 ammoni

16、a 亞摩尼亞/氨 amusement park 遊樂場/游樂園 ancestral hall 祠堂 animated 動態的 animation 動畫 annoyance 煩擾/騷擾/打擾 antagonism 對抗 Antarctic Circle 南極圈 Antarctic expedition 南極探險 Antarctica 南極洲 anthropologist 人類學家 antique 古董 4 Antiquities and Monuments Office 古物古蹟辦事處 antiseptic 消毒劑 aperitifs 餐前酒 appeal 吸引力 appetizer 餐前小食 appliance 用具 Apprentice Cook 學廚 apron 圍裙 aptitude 才能 archaeological heritage preservation (archaeological heritage conservatio

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号