2015教师招聘语文备考:文言文阅读相关知识点8中公江西教师考试网

上传人:h****u 文档编号:43860305 上传时间:2018-06-07 格式:DOCX 页数:2 大小:40.95KB
返回 下载 相关 举报
2015教师招聘语文备考:文言文阅读相关知识点8中公江西教师考试网_第1页
第1页 / 共2页
2015教师招聘语文备考:文言文阅读相关知识点8中公江西教师考试网_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2015教师招聘语文备考:文言文阅读相关知识点8中公江西教师考试网》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2015教师招聘语文备考:文言文阅读相关知识点8中公江西教师考试网(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2015 教师招聘语文备考:文言文阅读相关知识点 8中公江西教师考试网欢迎来到江西教师招聘网江西教师招聘网,中公江西教师网是江西教师招聘第一门户网站, 提供中小学教师招聘信息、考试培训、面试辅导、最新教师考试讲座等全方位 教师考试信息,预祝广大考生顺利通过教师招聘考试。【知识梳理知识梳理】翻译句子文言文翻译是考查考生文言文综合能力的有效手段。多年来,文言文翻译都是用四选一的选择题来考查的,偶尔会用考查考生自己动手翻译的能力。翻译有直译和意译两种。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。这个要求是比较高的。其主要之点分述如下:

2、1.字字落实“字字落实“,是一个原则的要求,应区别以下不同情况:(1)留。人名、地名、国名、朝代名、官职名等专有名词原样保留,不必翻译。(2)删。对那些起语法作用原没有实际意义的虚词,或者是表敬称、谦称而没有实际意义的词,在译文中可以删去。(3)换。对那些古今意义上有差别或多义词,换成相应的现代汉语的词语。如“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦“中,“兵“应换成“兵器“,“利“应换成“锋利“,“弊“应换成“弊病“、“毛病“,等。所谓字字落实,主要是指这一类“字“的落实。2.译出原文用词的特点用词的特点,主要是指活用的词类。译出原文用词的特点,即译文要正确表述出活用的情况。如过秦论“外连衡而斗

3、诸侯“一句中,“外“,名词作状语,应译为“对外“;“连衡“这里用作动词,应译为“用连衡的策略“;“斗“,用作使动词,应译为“使争斗“。全句译为:(秦国)对外用连衡的策略使诸侯自相争斗。这便译出了全句用词的特点。3.译出原文造句的特点所谓原文造句的特点,指原文所使用的与现代汉语不同的句式特点。译出这种造句的特点,要分两种情况:一是文言文的判断句、被动句、疑问句要译成现代汉语相应的判断句、被动句、疑问句;二是省略句要补出省略的成分,倒装句要顺过来。例如:仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。(齐桓晋文之事)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为下天笑。(屈原列传)计未定,求人可使报秦者,

4、未得。(廉颇蔺相如列传)句“是以“是“以是“的倒置,“臣未之闻也“是“臣未闻之也“的倒置,翻译时的都要顺过来。全句可译为:仲尼的门徒没有说过齐桓公晋文公称霸的事,因此后代没有流传,我没有听说过这样的事。句“兵挫地削“、“为天下笑“都是被动句。全句可译为:(楚怀王)军队被挫败,土地被割削,失去了楚国的六个郡,他自己也死在秦国,被天下人嘲笑。句“求人可使报秦者“是“求可使报秦之人“的倒置(定语后置),全句可译为:主意拿定,寻找一个可以出使秦国、回复秦国的人,没有寻找到。上列三点是就句子本身翻译说的。在动手翻译之前还得顾及语境。详情请点击:江西省教师网了解更多的江西教师招聘信息访问江西教师教育网 http:/

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号