美式习语俚语

上传人:xy****7 文档编号:43100150 上传时间:2018-06-04 格式:DOC 页数:6 大小:48.50KB
返回 下载 相关 举报
美式习语俚语_第1页
第1页 / 共6页
美式习语俚语_第2页
第2页 / 共6页
美式习语俚语_第3页
第3页 / 共6页
美式习语俚语_第4页
第4页 / 共6页
美式习语俚语_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《美式习语俚语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美式习语俚语(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1. kick ass 了不起了不起A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. Youre good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass“ 除了字面上的踢屁股外, 还有厉害、打败的意思。当踢屁股时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: “Im going to kick his ass.“ (我得踢他的屁股)。当 厉害用时, 就像上面例句一样用。“kick ass“ 还可作打败某人的意思 。比如某人一

2、 向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:“Hahaha.I kicked your ass.“。觉 得 “ass“ 太难听的人, 就用 “butt“ 吧! 【不管 ass,还是 butt,都是屁股的意思。只不过 butt 比较正式一些。 】 2. XYZ 检查你的拉链检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。 “XYZ“ 是 “Check your zipper.“ 的意思。3. maxed out 累惨了累惨了 A: Im working 70 hours this week. Im totally maxed out. A: 我这星期工作

3、七十个小时。我真是完全累坏了。 B: 70 hours? Id be dead if I worked this hard. B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了 “max“ 是极限的意思。用“maxed out“ 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!4. Hit the road. 上路了上路了 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢? B: No. Im running late. I really need to hit the road. B: 不了。我快迟到了, 得上路了。 “running late

4、“ 是快迟到了的意思。 “Hit the road“ 的 “hit“ 有去的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 “He hits the gym three times a week.“。 “I really need to hit the road.“ 还可以用说成“I really need to get going.“。 5. hang out 和朋友在一起和朋友在一起 A: I dont know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言

5、。 B: Well, thats just what you get from hanging out with the wrong crowd. B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊! “hang out“ 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 6. click (两人两人)合得来合得来 I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 【以前只知道 click the m

6、ouse,真是鼠目寸光啊! 】 7. suck 差劲差劲 ; 糟透了糟透了 A: Guess what? Weve just now missed the bus, and the nextone wont come for another 45 minutes. A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。 B: That sucks. B: 真逊! “suck“ 是差劲的意思。 “That movie sucks.“ 是那部电影真是糟透了的意思。 8. catch some Zs 小睡一下小睡一下 A: Excuse me. I have to catch so

7、me Zs. A: 抱歉! 我想小睡一下。 B: I thought you just woke up. Sleepy head. B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。 漫画里的人睡觉, 不是都画“Z,Z,Z.“来表示吗? 这里的 “catch some Zs“ 就是这样来的。 “I have to catch some Zs.“ 也可以说“I have to take a nap.“ 或 “I need to snooze.“。 【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。 】 9. take a dump 上大号上大号 A: Would you mind closing the do

8、or? Im trying to take a dump here. A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。 B: Well, learn to lock the door next time. B: 那么下次学会把门锁起来吧! “dump“ 是丢掉的意思, 丢什么不必我解释了吧? 我要上厕所(大小号都一样) 可以说 “I need to use the restroom.“ 或简单地说 “I need to go.“。 10. crank up 把声量调大把声量调大 A: Hey! The volume is too low. Why dont you crank it up som

9、e? A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗? B: No problem. B: 没问题。 这里的声量调大也可以说 “turn it up“。意思是一样的。 cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: “Why are you so cranky today? Something happened?“ 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗? 11. Shoot! 说吧说吧!; 有屁快放有屁快放! A: Ive got a question for you. A: 我想请问你一个问题。 B: Shoot! B: 说吧! “Shoot!“ 除了当说吧!外, 很多女孩子也用它来代替 “

10、Shit!“, 因为觉得后者听起来 不雅。 12. Give it a shot! 试试看试试看! A: It would be so cool if I can win this contest. I dont think Im good enough, though. A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。 B: Give it a shot! Youll never know. B: 试试看啊! 没试怎么会知道! “cool“ 是很棒的意思。 “Youll never know.“ 是你不知道(会怎么样的意思。 13. Got you! (骗、吓骗、吓.)到你了吧

11、到你了吧! A: My sister just now called and said shes moving in with us. A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。 B: What? B: 什么! A: Got you! A: 上当了吧! “Get you“ 是 (骗、吓、捉弄.)到你了吧!的意思。14. no-brainer 不必花脑筋的事物不必花脑筋的事物 A: How do you use this program? It looks quite complicated. A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。 B: No. Looks can be

12、deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you. B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看! 15. workones butt off 很努力地很努力地(做一件事做一件事) A: I cant believe all my work is gone just like this. Ive worked my butt off on this all day. A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个! B: What happened? Compu

13、ter crashed? B: 怎么啦? 计算机当了吗? 还有一个“freezeones butt off“(冷得把屁屁冻僵)也是喔! 16. push around 驱使驱使(某人某人) A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I dont really like the topic. A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 B: Hey, Imonly trying to help you out. You shouldnt be pushing me around like this. B

14、: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔! 把一个人推来推去应该和指使很容易联想吧! 17. brush off 不理不理; 默视默视 A: Have you talked to Mr. Lambert about Ians obscene speech towards you? A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗? B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么! “brush away(aside)“ 也是不

15、理的意思。如“He brushed aside our objection.“(他无视我 们的反对)。 18. boss around 颐指气使颐指气使 A: Oh! No. Ive got assigned to work with Marvin for our group project. A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that he love to boss people around. B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。 “boss around“ 和 “push around“ 都是指使人的意思。说一个人爱命令人也可以

16、说 “He is very bossy.“。 19. Oh, boy! 乖乖乖乖! 唉呀唉呀! 真是真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。 B: Oh, boy! B: 唉! “flat tire“ 是爆胎的意思 。 “Oh, boy!“是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 “Oh, girl“ 还是别 的, 因为他们也不知道。 20. bound to 必定必定 A: Dan forgot his map? A: Dan 忘了带地图了吗? B: Yep! And hes bound to lose his way. B: 是的! 他铁定要迷路了。 “bound to“ 是必定的意思。 你死定了!就可以说 “You

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号