广西大学硕士学位论文中英新闻标题中概念隐喻认知机制的对比研究姓名:李茂君申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:覃玉荣201206中英新闻标题中概念隐喻的认知机制对比研究捅要概念隐喻指概念系统通过隐喻的方式生成并以隐喻的方式被人理解,其本质是通过一类事物或经验来理解另一类事物或体验另一类经验一个概念隐喻由两个概念域组成:始源域( s o u r c ed o m a i n ) $ N 目标域( t a r g e td o m a i n ) 始源域通常是具体的易于理解的概念,目标域通常为抽象的难以理解的概念概念隐喻的认知是通过始源域( s o u r c ed o m a i n ) 至0 目标域( t a r g e td o m a i n ) 的映射完成本研究试图分析巾英新闻标题巾概念隐喻的认知机制,并对巾英新闻标题巾概念隐喻的认知机制作对比研究论文采用文献法、比较法及案例分析法研究中英新闻标题中的概念隐喻现象及认知机制,并探讨其共性和差异性文巾的语料分别取自两份英文报纸N e w 场庇T i m e s 、F i n a n c i a lT i m e s 及两份中文报纸尹序考李黝切口Y o u t hD a y 、昂琢谳( G l o b a lT i m e s ) r f l 两天报纸的全部英文标题( 共计6 6 5 条) ,根据统计一共筛选出2 0 4条( 其中中文报纸8 1 条,英文报纸1 2 3 条) 含隐喻的标题。
经统计分析及对比研究发现,r f l 英隐喻新闻标题的认知机制存在以下共性和差异性:在共性方面,首先,中英隐喻新闻标题的映射机制中均存在类似的始源域概念,其r f l 上下、人体和战争为始源域巾映射最为频繁的三种概念;第二,r f l 英隐喻新闻标题均具有相同的认知机制,即拟人、动物化、具体化及异化,其中拟人和动物化为中英新闻标题r f l 最为常见的两种认知机制;第三,巾英隐喻新闻标题的认知机制均具有三种相同的语言表现形式,即以常规意义表达、以原意表达和以新奇意义表达在差异性方面,第一,巾英隐喻新闻标题认知机制r f l 的始源域概念结构存在差别;第二,在中英隐喻新闻标题中,映射过程会导致读者心中对新闻标题建立起不同的关系;第三,巾英隐喻新闻标题认知机制的语言表现存在差异,如巾文新闻标题巾的人体隐喻认知机制主要以常规意义表达,而英文新闻标题中的人体隐喻认知机制主要以原意表达通过对比研究,可让英语学习者更好地理解新闻英语巾错综复杂的概念隐喻现象,为新闻英语的研究及写作提供指南,并通过相应途径帮助学习者进行概念隐喻机制建构,以期理解和准确表达语义;可引导学习者熟悉语言文化背景巾构成概念隐喻始源域和目标域的认知机制基本元素,指导学习者学习和掌握包含全部基本或部分隐喻要素的英语语言表现形式,以促进映射顺利进行;此外,也可为进一步研究新闻英广西大掌硕士学位论文中英新闻标题中概念隐喻的认知机制对比研究语r f l 的概念隐喻提供理论基础。
关键词:概念隐喻:中英新闻标题;认知机制广西大掌硕士掌位论文中英新闻标题中概念隐喻的认知机制对比研究A B S T R A C TC o n c e p t u a lm e t a p h o rr e f e r st ot h a tt h ec o n c e p t i o ns y s t e mi sp r o d u c e da n du n d e r s t o o dm e t a p h o r i c a l l y .T h ee s s e n c eo fc o n c e p t u a lm e t a p h o ri st ou n d e r s t a n do re x p e r i e n c eo n et h i n gi nt e r m so fa n o t h e r .O n ec o n c e p t u a lm e t a p h o ri sc o m p o s e do ft w oc o n c e p t u a ld o m a i n s ,t h es o u r c ed o m a i na n dt h et a r g e td o m a i n .T h es o u r c ed o m a i ni n v o l v e st h ec o n c e p t st h a ta r ec o n c r e t ea n de a s yt ou n d e r s t a n d ,w h i l et h et a r g e td o m a i nr e f e r st ot h ec o n c e p t st h a ta r ea b s t r a c ta n dh a r dt ou n d e r s t a n d .T h ec o g n i t i v em e c h a n i s mo fc o n c e p t u a lm e t a p h o ri sam a p p i n gp r o c e s sf r o mt h es o u r c ed o m a i nt ot h et a r g e td o m a i n .T h i ss t u d yt r i e st oo b s e r v et h ec o g n i t i v em e c h a n i s mo fc o n c e p t u a lm e t a p h o r si nC h i n e s ea n dE n g l i s hn e w sh e a d l i n e sa n dd i s c u s st h es i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e sb e t w e e nt h e m .T h es t u d yh a sc o l l e c t e da l t o g e t h e r6 6 5p i e c e so fn e w sh e a d l i n e sf r o mt w op i e c e so fE n g l i s hn e w s p a p e r s ,N e w 场庇T i m e s ,F i n a n c i a lT i m e sa n dt w op i e c e so fC h i n e s en e w s p a p e r sn a m e l yC h i n aY o u t hD a i l ya n dG l o b a lT i m e s ,i nw h i c h2 0 4p i e c e so fh e a d l i n e sa r ef o u n d 、析mm e t a p h o r s .B a s e do nt h ea n a l y s i so ft h es a m p l eh e a d l i n e s ,t h i ss t u d yf i n d so u tt h a tt h ec o g n i t i v em e c h a n i s mo fC h i n e s ea n dE n g l i s hm e t a p h o r i c a ln e w sh e a d l i n e ss h a r et h ef o l l o w i n gs i m i l a r i t i e s :F i r s t l y , S i m i l a rc o n c e p t si nt h es o u r c ed o m a i na l em a p p e do n t ot h et a r g e td o m a i n .S e c o n d l y , b o t hm e t a p h o r i c a lC h i n e s ea n dE n g l i s hn e w sh e a d l i n e ss h a r et h es a m ec o n c r e t i z a t i o np r o c e s s ;t h e ya r ep e r s o n i f i c a t i o n ,a n i m a l i z a t i o n ,h y p o s t a t i z a f i o na n da l i e n a t i o n .T h i r d l y , t h ec o g n i t i v em e c h a n i s mo fc o n c e p t u a lm e t a p h o r si nb o t hC h i n e s ea n dE n g l i s hn e w sh e a d l i n e si sr e p r e s e n t e db yt h es a m et h r e et y p e so fl i n g u i s t i cr e p r e s e n t a t i o n si n c l u d i n gc o n v e n t i o n a lm e a n i n g ,o r i g i n a lm e a n i n ga n dn o v e lm e a n i n g .H o w e v e r , t h i ss t u d yh a sa l s oo b s e r v e dt h a tt h e r ea r ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h e m :F i r s t l y , t h es t r u c t u r eo ft h es o u r c ed o m a i nb e t w e e nC h i n e s ea n dE n g l i s hm e t a p h o r i c a ln e w sh e a d l i n e si sd i f f e r e n t .S e c o n d l y , d i f f e r e n tr e l a t i o n s h i pi sp r o d u c e di nt h em a p p i n gp r o c e s s .T h i r d l y , a l t h o u g hb o t hC h i n e s ea n dE n g l i s hn e w sh e a d l i n e ss h a r et h es a m et h r e et y p e so fl i n g u i s t i cr e p r e s e n t a t i o n s ,t h e r ei sd i f f e r e n c e .D o c u m e n ta n a l y s i s ,c o m p a r a t i v em e t h o da n dc a s ea n a l y s i sa r eu s e df o rt h i ss t u d y .T h er e s u l to ft h i ss t u d yi sh e l p f u lf o rC h i n e s ea n dE n g l i s hl e a r n e r st ob e t t e ru n d e r s t a n dt h ec o m p l i c a t e dm e t a p h o r i c a le x p r e s s i o n si nn e w sh e a d l i n e s ,S Ot h a tw ec。