浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异

上传人:正** 文档编号:42279995 上传时间:2018-06-01 格式:DOC 页数:26 大小:149.50KB
返回 下载 相关 举报
浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异_第1页
第1页 / 共26页
浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异_第2页
第2页 / 共26页
浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异_第3页
第3页 / 共26页
浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异_第4页
第4页 / 共26页
浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅析英汉语言中色彩词的功能意义差异(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、A contrastive study on the function meaning of color words on English and Chinese.The Thesis for Obtaining BA from Science cultural differences; comparison; connotationIII内容摘要:内容摘要:颜色是自然界客观存在的事物,因此对色彩的认识是人类最基本的认知范畴之一.色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,恰当地使用颜色词能使语言生辉添色。颜色词作为一种视觉效果,人们对它的感知应该是一致的。但是,由于世界各民族语言表

2、达受地理环境,民俗风情,思维方式,宗教信仰,社会制度,文学艺术及其生活方式的差异的影响,不同民族语言表达颜色词语多寡不一,分类各异,颜色词也表现各民族独特的“个性”。而语言不仅是文化的载体,也是文化的一个重要组成部分。换句话说,文化包含语言并影响语言,通过语言可以更好的了解文化。因此,必须把语言与文化知识结合起来才能顺利地进行交际。在英汉两种语言中,表示颜色的词汇占据了很大的一部分。而且,英汉两个民族对各种颜色词在视觉上和心理上所产生的联想,象征意义,蕴含的寓意不尽相同,同中有异,异中有同。因此,了解这些颜色词及其它们的联想象征意义和蕴涵的寓意在中西方的异同点,有利于我们更好地了解中西方的文化

3、,并促进中西文化交流。关键词关键词: 颜色词;文化差异;比较;内涵IVAcknowledgementsThe paper was completed in December 11, 2011, and many people have helped with it. Here I would particularly like to acknowledge my respectable supervisor, A/Prof. Fang Yanling, for the valuable advice that she has given to me in the writing of this

4、 paper, in addition to what she has taught me was how to prepare and write the paper. I also want to acknowledge the teachers in School of Foreign Language of Xiangfan University who provided me with rich information and gave me great encouragement. Besides, my friends should also be acknowledged fo

5、r their kind and generous help. V ContentsAbstractAbstract.1 1内容摘要内容摘要.1 11.1. IntroductionIntroduction.2 22. The definition of color words 3 2.1The classification of color words.3 2.1.1. Basic color word3 2.1.2. Color words with color of objects.32.2. The structures of color words.3 2.2.1. The stru

6、cture of similar color words.3 2.2.2. The structure of dissimilar color words.3 3. Background3 3.1. Color Words and Their Historical Backgrounds33.2. COLORS IN TRADITIONAL CHINESE CULTURES.44. Different symbolic and associative meaning of color words in Chinese and English.4 4.1 Color words and poli

7、tics.4. 4.1.1. Red .4 4.1.2. Yellow.4 4.1.3. White4 4.1.4 Black.4 4.1.5 Purple.44.2 Color words and economy.4 4.2.1 Black.4 4.2.2 White.4 4.3 Color words and cultural5 4.3.1Red.5 4.3.2 White.5 4.3.3 Black.5 4.3.4Green.5 4.4 Color words and daily life5 4.4.1 Blue5 4.4.2 White.5 4.4.3 Green.5 4.4.4 Pu

8、rple.5 4.4.5 Orange.55.5. TheThe comparisoncomparison inin translatingtranslating colorcolor wordswords inin ChineseChinese andand English.6English.65.1. The difficulties in translate basic color words65.1.1 The usages and features of basic color words6 5.1.2 Basic color words connotation in Chinese

9、 and English65.2. The difficulties in translate object color words.6VI 5.3. The Other difficulties in translating color words7 5.3.1. Non-Equivalence in Referential Meaning.7 5.3.2. Non-Equivalence in Pragmatic Meaning.76.6. ConclusionConclusion.8 8ReferenceReferences s.9 9AppendixAppendix.1010IA co

10、ntrastive study on the function meaning of color words on English and Chinese.Major: English Student No.:08305105 Name: Dai Ren Supervisor: Fang YanlingAbstract: Color words are impersonal existence of nature, so it is beyond human beings category to learn about colors. And color not only has some o

11、bjective attributions, it also contains various cultural connotations and extending meanings. And it will make language livelier to properly use color words. As man can see color with their own eyes, it seems that people have the same description of color words. However, because different peoples have different geographic environments,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号