外贸函电术语翻译

上传人:子 文档编号:42225087 上传时间:2018-06-01 格式:DOC 页数:8 大小:37KB
返回 下载 相关 举报
外贸函电术语翻译_第1页
第1页 / 共8页
外贸函电术语翻译_第2页
第2页 / 共8页
外贸函电术语翻译_第3页
第3页 / 共8页
外贸函电术语翻译_第4页
第4页 / 共8页
外贸函电术语翻译_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸函电术语翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸函电术语翻译(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、外贸函电术语翻译外贸函电术语翻译合 同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditio

2、ns as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity: (3) 单 价:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:Insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸 45

3、 天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the port of destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract, except those claims for which the insur

4、ance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim against the Sellers for compensation of changing the goods or indemnity.(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方

5、延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方并在 14 天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force majeure:The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loadin

6、g or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above by cable or telex. Within fourteen days thereafter the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are st

7、ill under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:一切与执行本合同有关的争执应通过友好协商解决,如经协商不能得到解决,应将分歧提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照该仲裁委员会公布的仲裁程序暂行规则进行仲裁,仲裁委员会的裁决是终局裁决,对双方均有约束力,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration:All disputes in connection with the execution of this Contract shall b

8、e settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbit

9、ration Commission. The decision of the arbitration committee shall be accepted as final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: Buyers: 卖方: Sellers:- -(授权签字) (授权签字)(Authorized signature ) (Authorized signature )Dear Sirs,We are glad to note fro

10、m your letter of March 9 that, as exporters of Chinese cotton piece goods,you are desirous of entering into direct business relations with us. This happens to coincide with our desire. At present, we are interested in printed shirting and shall be pleased to receive from you by airmail catalogues, s

11、amples and all necessary information regarding these goods so as to acquaint us with the quality and workmanship of your supplies. Meanwhile, please quote us your lowest price, CIF Vancouver, inclusive of our 5% commission; stating the earliest date of shipment.Should your price be found competitive

12、 and delivery date acceptable, we intend to place a large order with you.We trust you will give us an early reply.Yours faithfully,执事先生: 贵方 3 月 9 日来函已收到。欣悉贵方作为中国棉纺织品的出口商渴望与我方建立直接贸易关系。这恰好是我方所期望的。目前,我方对印花细布感兴趣,若能航寄目录册、样品来,并告知所有有关情况以使我方对贵方可供货物的品质和工艺水平有所了解,则甚为高兴。同时,请报温哥华 CIF 最低价,其中包括我方5%佣金,并说明最早装运日期。如贵方

13、价格有竞争力、交货日期可接受的话,我方意欲大量订货。望早日予以答复为盼。 XXX 谨上Gentlemen,With reference to your letter of September 15, we have pleasure in making an offer to you covering our brand-new photo copier, Model 200, particulars as follows: 1,000 photo copiers, Model 200,particulars as per our brochure No. 131 forwarded to y

14、ou in our last letterUS150 each CIF SingaporeUS150,000 CIF SingaporeShipment will be available in December, 19_. As to terms of payment,we shall be glad if you will open an Irrevocable Letter of Credit in our favor covering the above amount on your acceptance of our offer. Kindly note that our offer

15、 is open till November 15,19_and your confirmation should reach us before that date; otherwise our offer is automatically cancelled .We shall be glad to receive your early news.Yours faithfully,敬启者:兹谈及贵方 9 月 15 日来函。现高兴地向你方报全新 200 型复印机盘如下: 200 型复印机 1,000 台,详细情况参见我方上信所附第 131 号说明书。单价:到新加坡 CIF150 美元台总值:到新加坡 CIF150,000 美元装运日期:19年 12 月。关于支付条件,一俟贵方接受发盘,即开立以我方为抬头上述总金额的不可撤销信用证。请注意,本盘有效期至 19年 11 月 15 日,贵方确认函须在该日期前到达为有效。否则,该发盘自行撤销。望早日赐复。XXX 谨上October 22, 2010Dear Sirs,We wish to acknowledge receipt of your letter of October 15 and thank you for your offer of 1,000 photo copiers, Model 200, part

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号