哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词

上传人:happy****huqi 文档编号:41978199 上传时间:2018-05-31 格式:DOCX 页数:56 大小:71.10KB
返回 下载 相关 举报
哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词_第1页
第1页 / 共56页
哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词_第2页
第2页 / 共56页
哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词_第3页
第3页 / 共56页
哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词_第4页
第4页 / 共56页
哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词_第5页
第5页 / 共56页
亲,该文档总共56页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词》由会员分享,可在线阅读,更多相关《哈利波特与死亡圣器(下)双语电影台词(56页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2 哈利波特与死亡圣器(下)HERE LIES DOBBY A FREE ELF这里长眠着多比,一个自由的小精灵Luna: Its beautiful here. 这里好美。Bill: It was our aunts. 以前是我姨妈的房子,We used to come here as kids. 小时候我们常来玩儿,The Order uses it now as a safe house. 凤凰社把这里当做保密屋,Whats left of us,at least. 不过现在只剩下我们了。Luna: Mu

2、ggles think these keep evil away,but theyre wrong. 麻瓜认为这些东西能够驱鬼,但他们错了。Harry: I need to talk to the goblin. 我要和妖精谈谈。How are you? 你好吗?Griphook: Alive. 还没死。You probably dont remember 你或许不记得 That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? 第一次来古灵阁是我带你去金库的?Even amongst goblins 即使是在妖精

3、的世界youre famous,Harry Potter. 你也赫赫有名,哈利波特。You buried the elf. 你埋葬了家养小精灵。Harry: Yes. 是的。Griphook:And brought me here. 还救了我。You are 你非常a very unusual wizard. 与众不同。How did you come by this sword? 你怎么得到这把剑的?Harry:Its complicated.一言难尽。Why did Bellatrix Lestrange think it should be in her vault at Gringot

4、ts?为什么贝拉特里克斯会认为宝剑该在她的金库里?Griphook:Its complicated.也是一言难尽。Harry:The sword presented itself to us in a moment of need.宝剑是在我们需要它的时候自己现身的。We didnt steal it.不是我们偷的。Griphook:There is a sword in Madam Lestranges vault identical to this one莱斯特兰奇夫人的金库里有一把同样的宝剑but it is a fake.但那是赝品。It was placed there this s

5、ummer.今年夏天放进去的。Harry:And she never suspected it was a fake?那她就没发现那是赝品?Griphook:The replica is very convincing.赝品仿制得很逼真。Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor.只有妖精才能鉴别出这是真正的格兰芬多之剑。Hermione:Who is the acquaintance?谁放进去的?Griphook:A Hogwarts professor.As I understand it,

6、hes now headmaster.一位霍格沃兹的教授,据我所知,他现在是校长了。Ron:Snape?斯内普?He put a fake sword in Bellatrixs vault?他把假宝剑放进贝拉特里克斯的金库里?Why?为什么?Griphook:There are more than a few curious things in the vaults at Gringotts.古灵阁的金库里可有不少有意思的东西。Harry:And in Madam Lestranges vault as well?莱斯特兰奇夫人的金库里也有点什么?Griphook:Perhaps.或许吧。H

7、arry:I need to get into Gringotts.Into one of the vaults.我需要进入古灵阁的金库里。Griphook:This is impossible.你不可能进去的。Harry:Alone,yes.But with you,no.我一个人是不可能,但是有你帮忙,就可能。Griphook:Why should I help you?我为什么要帮你?Harry:I have gold.Lots of it.我有金子,很多金子。Griphook:I have no interest in gold.我对金子不感兴趣。Harry:Then what?那你要

8、什么?Griphook:That.那个(剑) 。That is my price.我想要它。Hermione:Are you thinking theres a Horcrux in Bellatrixs vault?你是觉得贝拉特里克斯的金库里有魂器吗?Harry:She was terrified when she thought wed been in there.她以为我们进过她的金库,她吓坏了。She kept asking you what else wed taken.她一直追问我们还拿走了什么。I bet you theres a Horcrux in there,anothe

9、r piece of his soul.我敢说那里一定有一件魂器,他灵魂的另一个碎片。Lets find it and kill it,were one step closer to killing him.我们找到并摧毁它,就离打败他又近了一步。Ron:And what happens when we find it?我们找到魂器之后怎么做呢?How are we supposed to destroy it now youve given the sword to Griphook?你把宝剑给拉环了,我们怎么销毁魂器?Harry:Im still working on that part.

10、这个我还没想好。Fleur:Hes weak.他很虚弱。Ollivander:Yes?什么事?Harry:Mr.Ollivander,I need to ask you a few questions.奥利凡得先生,我想问你点事情。Ollivander:Anything,my boy,anything.随便问吧,孩子。Harry:Would you mind identifying this wand?能不能帮我鉴定一下这根魔杖?We need to know if its safe to use.我想知道它能不能用。Ollivander: Walnut.胡桃木。Dragon heartstr

11、ing.龙心弦杖芯。Twelve and three-quarter inches.十二又四分之三英寸长。Unyie不易unyielding.不易弯折。This belonged to Bellatrix Lestrange.它是贝拉特里克斯 莱斯特兰奇的魔杖。Treat it carefully.小心使用吧。Harry:And this?那这根呢?Ollivander: Hawthorn.山楂木。And unicorn hair.独角兽毛杖芯。Ten inches.Reasonably pliant.十英寸长,弹性适中。This was the wand of Draco Malfoy.这根

12、曾经是德拉科 马尔福的魔杖。Harry:Was?Is it not still?曾经是?那现在呢?Ollivander: Well,perhaps not,if you won it from him.不是了,因为你把它夺了过来。I sense its allegiance has changed.我感受到它的主人变了。Harry:You talk about wands as if they have feelings您把魔杖说得好像有感情can think.会思考一样。Ollivander:The wand chooses the wizard,Mr.Potter.是魔杖选择主人,波特先生

13、。That much has always been clear to those of us who have studied wandlore.了解魔杖的人都知道这一点。Harry:And what do you know about the Deathly Hallows?那你知道关于死亡圣器的事情吗?Ollivander:It is rumored there are three:据传说有三件:The Elder Wand老魔杖the Cloak of Invisibility to hide you from your enemies帮你逃过敌人耳目的隐形衣and the Resur

14、rection Stone to bring back loved ones from the dead.还有能让心爱的人起死回生的复活石。Together,they make one the master of death.有这三样,你就成了死神的主人。But few truly believe that such objects exist.但很少有人相信它们真实存在,Do you?你相信吗?Harry:Do you believe they exist,sir?你相信它们真实存在吗,先生?Ollivander:I see no reason to put stock into an ol

15、d wives tale.枕边故事而已,不必当真吧。Harry:Youre lying.你没说实话。You know one exists.你知道它们中的一个真实存在。You told him about it.还告诉了他。You told him about the Elder Wand and where he could go looking for it.你告诉了他到哪里能找到老魔杖。Ollivander:He tortured me.他逼我说的。Besides但是I only conveyed rumors.我说的和传言没什么两样。Theres不知道Theres no telling

16、 whether he will find it.不知道他有没有找到。Harry:He has found it,sir.他找到了,先生。Well let you rest.我们先告辞了。Ollivander:Hes after you,Mr.Potter.他在找你,波特先生。If its true,what you say,and he has the Elder Wand如果像你说的,他得到了老魔杖Im afraid那恐怕you really dont stand a chance.你没有一点胜算了。Harry:Well,I suppose Ill have to kill him before he finds me,then.看来我必须在他找到我之前先杀了他。Ron:Are you sure thats hers?你肯定这是她的头发?Hermione:Positive.肯定。Well?嗯How do I look?我看起来怎么样?Ron:Hideous.丑得吓人

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 影视艺术

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号