对德汉语txt

上传人:子 文档编号:41833110 上传时间:2018-05-31 格式:DOC 页数:4 大小:25.50KB
返回 下载 相关 举报
对德汉语txt_第1页
第1页 / 共4页
对德汉语txt_第2页
第2页 / 共4页
对德汉语txt_第3页
第3页 / 共4页
对德汉语txt_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《对德汉语txt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对德汉语txt(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、对德汉语对德汉语 txttxt对德汉语 txt.txt德国汉语教学现状与应对策略专访顾安达博士2011-04-10 12:56:10 来源:北大对外汉院 德国汉语教学现状与应对策略 专访顾安达博士 2011 年 4 月 1 日,德国柏林自由大学汉学系汉语教学组组长、德语区汉语教学协会会长顾安达博士来我院做了题为“德国汉语教学现状和发展趋势及德国中学引进汉语教学专业及策略考量”的专题报告。报告结束后,我院副院长赵杨博士对顾安达博士进行了专访,就德国汉语教学面临的问题与应对策略进行了更深入的探讨。 赵:顾博士,您在演讲中介绍了德国汉语教学现状以及存在的问题,您认为面对这些问题,我们该做哪些方面的努

2、力? 顾:刚才在演讲中提到,现有的欧洲语言框架标准未把汉语特点考虑进去,因此不适用于汉语教学。此外,鉴于汉语复杂的文字系统,应在已有的欧洲语言框架之外,针对汉语的特点就阅读和书写能力设立单独的分类标准。令人欣慰的是,目前在欧盟支持下,德国柏林自由大学、伦敦大学亚非学院、法国雷恩大学和罗马大学正在努力构建欧洲汉语共同框架标准,如果一切顺利,这个项目将在两年内完成。 赵:您刚才说只是针对阅读和书写能力设立标准,那么对汉语听说能力有什么考虑? 顾:汉语听说能力可以根据现有的欧盟语言框架进行,这部分和其他语言一样,是没有问题的。 赵:顾博士,刚才您谈了德国中学的汉语教学情况,那么在德国的小学情况是怎样

3、的? 顾:在德国小学也有汉语学习,但是主要是以兴趣小组的形式出现的,课时也很少,大概是一周一学时,主要学习中文歌等。总体上,这种学习还不能算是真正的外语学习。 赵:顾博士,请您谈谈以德语为母语的汉语学习者在学习汉语时主要会遇到哪些困难? 顾:根据我自身的汉语学习经验以及多年来对汉语教学的了解,以德语为母语的汉语学习者在学习汉语时面临文化和语言双重挑战,主要有四个难点,即文字系统、声调、词汇以及词类和形态学。以往的拼音文字只需要很短的时间就能够掌握,然而对于汉语学习来说,要掌握至少 1500-3000 个汉字才能读懂文章,而这需要很长时间。汉语特有的声调现象对于欧洲学习者来说也是难点。此外,由于

4、缺乏欧洲外语的共同词汇,口语和书面语的差异,以及在汉语中找不到他们所熟悉的欧洲语言的词类和句法功能,学习者在词汇学习、词类和句法功能学习方面也都会遇到困难。 赵:在这种情况下,我们该如何培养学生的听说读写能力? 顾:应该根据不同学习群体的不同学习目标有侧重地培养。比如说,德国中学的汉语学习不应该把目标放在全面培养听说读写能力上,那样是行不通的,而应该着重以听说能力培养为主。比如说,可以以汉语拼音为主,培养学生掌握基本的汉语交际能力,达到欧洲框架 A2 水平。至于汉字,在这个阶段可以不作要求或者很少要求,依据学生的语言背景而定。学生到中高级阶段后,读写能力的培养可以以真实的书面文章、实用文本为媒

5、介。初级汉语主要以培养听说能力为主,中高级以培养读写能力为主,将听说能力培养置于读写能力培养之下。 赵:现在国内对外汉语教学界,经常提教师、教材、教法问题,您认为这三者中哪一个最重要? 顾:教师!然后是教材。这两者各占学习成功的四分之一,最重要是学生自己的兴趣、目标和动机,应该占二分之一。所以,教师、教材和教法都应以学生为中心。 赵:按照上面说的这三个方面分析德国的汉语教学,现状如何呢?顾:总体上来说汉语师资力量比较缺乏,汉语教师培训也缺乏。此外,汉语教师之间资历差异很大,从汉学博士到简单的汉语为母语者不等。有很多汉语教师没有受过专业的外语教学法、教育学方面的培训,也有些汉语教师的外语能力没有

6、达到较高水平,或者不了解学生的学习习惯,不知道如何应对政治敏感问题等等。此外,在德国要取得中学汉语教学资格很难,因为它要求汉语教师必须学习两门专业,并且必须通过德国的教师资格考试。有一个好消息:目前中国国家汉办在哥廷根大学投资建立了第一个中学汉语教师培训基地。 赵:现在国际上有一股“汉语热” ,您认为今天的形势对汉语教师提出了怎样的要求? 顾:总体上来说,新的汉语学习需求对汉语教师提出的要求很高。如果没有文化知识的辅助,汉语这种鲜活的语言是不可能被传播的。这意味着汉语教师应该具备有关中国地理、历史、思想、日常文化知识,同时也应具备审视对方文化价值体系和对方文化交互行为模式的意识。此外他们也要时

7、刻意识到,每个人的思维和行为是受制于某种个体或群体文化的。同时,由于目前汉语教学中本应是其重要组成部分的文化知识和跨文化知识的传授是空白,德国中学课本中,涉及中国内容很有限,所以汉语教师不仅要教语言,还要教给学生中国历史、政治、思想史、社会心态以及跨文化交际能力。当然,在中学和初级阶段教这些内容非用学习者的母语不可。 赵:刚才谈到了教师,现在我们再来说说教材,请您谈谈德国的汉语教材情况? 顾:目前在德国使用的汉语教材有国内出版的翻译成德语的教材和德国当地出版的汉语教材两大类。但是这些教材没有中高级水平的课本,缺乏连续性。此外,中国出版的有些教材整体上有幼稚化倾向,要知道,不是翻译成德语了,就是

8、德语教材。有些教材不被当地的中学生所喜爱,可能就是这个原因。然而,要编写一套优秀的德语区汉语教材也是一件非常困难的事。在德国,有资历的汉语教师非常少,而他们的教学科研任务又很重,再加上资金等方面的限制,教材编写在操作上面临很多困难。 赵:中国正在培养大批的汉语国际教育专业硕士,目的是为国外输送汉语教师。如果这些学生真如预想的那样到国外从事汉语教学工作,比如说到了德国,您认为对他们来说最重要的能力是什么? 顾:以德国为例,我认为最重要的首先是德语水平,其次是教课的方法以及师生间沟通的能力。德语水平不高,可能对学生没有足够的权威,跟学生和同事沟通起来也比较困难。 赵:顾博士,专访最后,请您为如何更好地在德国开展汉语教育做个简要的概括总结好吗? 顾:我认为为了更好地开展汉语在德国的教学,必须要打好专业教学法和各州的教育管理机构方面的基础。同时我也希望中国能够在德国的现行框架下为德国汉语教学在教学和科研方面提供更多的支持。 (吴愁根据录音整理)

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号