晚读-seven daily sins

上传人:wm****3 文档编号:41782923 上传时间:2018-05-31 格式:DOC 页数:5 大小:57.50KB
返回 下载 相关 举报
晚读-seven daily sins_第1页
第1页 / 共5页
晚读-seven daily sins_第2页
第2页 / 共5页
晚读-seven daily sins_第3页
第3页 / 共5页
晚读-seven daily sins_第4页
第4页 / 共5页
晚读-seven daily sins_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《晚读-seven daily sins》由会员分享,可在线阅读,更多相关《晚读-seven daily sins(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、SevenSeven dailydaily sinssins日常健康日常健康“七宗罪七宗罪”,你也有吗?,你也有吗?导读:一些长期以来被现代人视为良好的日常生活习惯 (daily routine)原来 正静悄悄地蚕食着我们的健康。这些习惯究竟包括哪些呢?一起来看看吧!sin罪孽rinse冲洗,漱devilishly过分地binge大吃大喝、 无节制地benign良性的preoccupation全神贯注, 当务之急detriment损害dermatologist皮肤科医 生aqueous水质的jigsaw拼图flouride氟化物squat蹲Shower every day? Rinse aft

2、er brushing teeth? These healthy habits could be devilishly bad for you. 每天洗澡?刷牙后漱口?这些看似健康的习惯可能会对你造成极大的伤害。Could your daily routine be ruining your health? We all know that smoking, drinking and bingeing on junk food are behaviours to avoid if we want to keep fit but an increasing amount of research

3、is emerging to suggest other seemingly benign habits could also be bad for us. 你的日常生活习惯会损害你的健康吗?我们都知道如果想保持健康,应该避免 吸烟、饮酒以及无节制地食用垃圾食品,但是越来越多的研究表明其他一些貌 似良好的习惯也会损害我们的健康。Here are the seven daily sins, and what we can do about them. 以下是损害健康的七宗罪以及应对方法。Daily sin: shower every day 七宗罪之一:每天洗澡The modern preocc

4、upation with personal hygiene could be to the detriment of our skin, according to Dr Nick Lowe, consultant dermatologist at the Cranley Clinic in London. 伦敦克兰利诊所的皮肤科医生尼克洛博士称,现代人对个人卫生的重视可能会 损害我们的皮肤。He says: “Using piping-hot water combined with harsh soaps can strip the skin of its oils, resulting in

5、 dryness, cracking and even infection.” 尼克洛博士表示:“用很烫的水和刺激性很强的肥皂洗澡会洗去皮肤的油脂, 导致皮肤干燥、开裂甚至感染。”If the prospect of skipping a daily shower horrifies you, at least make sure you wash with cooler water, he says. 尼克洛说:“如果不每天洗澡会让你难以接受,那你至少要确保用凉一点的水 来洗。”If you have a tendency towards dry skin, use a soap-free

6、shower gel or aqueous cream. 如果你的皮肤比较容易干燥,就用不含皂剂的沐浴液或者水质乳剂。Daily sin: sleeping eight hours a day 七宗罪之二:每日睡眠八小时The notion of getting eight hours of solid sleep each night is a modern convention that could leave you feeling more tired, says Professor Jim Horne, of Loughborough Universitys Sleep Resear

7、ch Centre. 拉夫堡大学睡眠研究中心的吉姆霍恩教授称,每晚八小时的深度睡眠是一种 “现代习俗”,而这个习俗可能会让你感到更加疲惫。A short four to 15-minute “power nap” can be as effective as an extra hour at night. “4 到 15 分钟的短暂有效小睡和晚上多睡一小时的效果一样好。”He adds: This modern notion that waking in the middle of the night is a bad thing can actually be destructive to

8、the quality of our sleep. 霍恩补充道:“人们认为在半夜醒来是件坏事,这一现代观念实际上会损害我 们的睡眠质量。”For instance we wake at 3am and lie there becoming anxious about not sleeping, whereas we should simply get up and occupy our minds with something distracting but relaxing such as doing a jigsaw or reading a book until our bodies t

9、ell us were ready to sleep again. “比方讲,我们凌晨三点醒来,躺在那儿,开始因为睡不着而焦躁。其实这时 候我们就应该起来,做一些能分散自己注意力而又轻松的事儿比如拼图、 看书直到我们又想睡了为止。”Daily sin: rising after brushing teeth 七宗罪之三:刷牙后漱口Fight the urge to rinse after cleaning your teeth, says dentist Dr Phil Stemmer, from The Fresh Breath Centre in London. 伦敦口气清新中心的牙医菲尔

10、斯坦姆称,刷完牙后,不应急着漱口。Rinsing washes away the protective flouride coating left by the toothpaste, which would otherwise add hours of protection. “漱口会冲走牙膏留下的氟化物保护层,而该保护层原本会有数小时的保护作 用。”And whatever you do dont clean you teeth straight after eating, he says. 菲尔斯坦姆表示:“无论怎样,都不要在吃完东西以后立即刷牙。”The best routine is

11、 to brush your teeth before meals, and then freshen up after eating using an alcohol-free mouthwash. “最好的习惯就是在餐前刷牙,饭后用不含酒精的漱口水清洁口腔。”Daily sin: sitting on the loo 七宗罪之四:坐马桶A study published by Israeli scientists in the journal Digestive Diseases and Sciences revealed that squatting instead of sitting

12、 is a more natural position. This in turn reduces the risk of bowel problems such as haemorrhoids and diverticular disease. 以色列科学家刊登在消化道疾病与科学杂志上的研究表明,蹲这种姿势比 坐更自然。蹲着上厕所会降低患痔疮、憩室症等肠道疾病的风险。He advises patients who are having trouble with bowel movements to place something under their feet while seated o

13、n the toilet, as this helps to simulate the squatting position. 他建议排便有困难的患者坐在马桶上时,在脚下垫点儿东西,因为这样有助于 模拟蹲着的姿势。Daily sin: cleaning 七宗罪之五:做清洁Its the perfect excuse to unplug the vacuum and abandon the washing up housework can actually be bad for your health, according to research published earlier this y

14、ear. 拔掉吸尘器的插头,丢开脏碗碟有了完美的理由今年早些时候发表的研究 称,家务活实际上对健康有害。Scientists in the U.S. found those who took on most of the responsibility for running the home had significantly higher blood pressure than those who left it to their partner. 美国科学家发现,包揽大部分家务活的人与把家务活留给配偶做的人相比,血 压要高出很多。Daily sin: breathing wrongly 七

15、宗罪之六:错误的呼吸方式Ask anyone to take in a deep breath and they will no doubt puff out their chest as they inhale but this is wrong, says Neil Shah, psychotherapist and director of the Stress Management Society. 压力管理协会主任、心理医生尼尔沙说:“随便找个人做深呼吸,他吸气时肯 定是胸腔鼓起。但这种呼吸方式是错误的。”This means that stale air lingers in the

16、 bottom of our lungs.Yet its the bottom section of the lungs that contains the warmest and wettest blood vessels the most efficient for gas exchange and moving oxygen into the blood. “这就意味着浑浊的空气老是存留在肺的底部。但正是肺的底部含有温度最高、 血流量最大的血管,最频繁的气体交换在这里进行,将氧气运送到血液中。”Luckily, you can train your body to go back to breathing properly, he says. 尼尔沙说,幸运的是,你可以通过训练自己来恢复恰当的呼吸方式。To practice it, try to inflate your

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号