韩语语法和中文语法的区别

上传人:wm****3 文档编号:41769624 上传时间:2018-05-30 格式:DOC 页数:1 大小:21KB
返回 下载 相关 举报
韩语语法和中文语法的区别_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《韩语语法和中文语法的区别》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩语语法和中文语法的区别(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、韩语语法和中文语法主要不同点:韩汉语语法主要不同点的若干基本常识 1汉语的词没有词尾变法,主要依靠词序来表示句子中各个词之间的关系,即每个词 在句中的地位和语法功能。而韩国语则依靠词尾来表示每个词在句中的地位和语法功能。 如:汉语“我去”, “人多”,这些句中的主语是“我”, “人”。但是韩国语表示主语时,必须加表 示主语的格词尾“ ()”。即“ ”, “ ”。同样,表示谓语、宾语、定语、 状语时都有一定的词尾变化。这一点与汉语大不相同。2汉语有时是通过一些介词来表示各个词之间的语法关系的,这时介词是加在词的前 边的,但韩国语则用词尾来表示各个词之间的语法关系,而词尾都必须加在词的后边。以 汉

2、语的介词用法为例:我们在大田开会 译成韩国语则为: .3.汉语的词序一般是宾语在谓语的后边,而韩馘语则是宾语在前,谓语在句子的最后。 即:主语宾语谓语,如:我在图书馆看书。译成韩国语则为: .4.韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系,表现 出严格的礼节关系。不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。我们必须注意这一点。 如:表示尊敬对方时说:“ ?”表示与对方对等关系是说:“?”而当听 话者是少年儿童时则用:“ ?”等。5韩国语主要用词尾变化来表现说话者对听话者所表明的意图、方式。如“”(读) 的四种方式如下:陈述式: . 读书疑问式: ? 读书吗?命令式: . 请读书吧。共动式: . 咱们一起读书吧。每一种式的词尾,叫做“形”。以上四种方式的词尾分别叫做“陈述形”、 “疑问形”、 “命令 形”、 “共动形”。 来源:

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号