高考文言文翻译解题策略及训练(教师)

上传人:xzh****18 文档编号:41647993 上传时间:2018-05-30 格式:DOC 页数:8 大小:75KB
返回 下载 相关 举报
高考文言文翻译解题策略及训练(教师)_第1页
第1页 / 共8页
高考文言文翻译解题策略及训练(教师)_第2页
第2页 / 共8页
高考文言文翻译解题策略及训练(教师)_第3页
第3页 / 共8页
高考文言文翻译解题策略及训练(教师)_第4页
第4页 / 共8页
高考文言文翻译解题策略及训练(教师)_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《高考文言文翻译解题策略及训练(教师)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考文言文翻译解题策略及训练(教师)(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1高考文言文翻高考文言文翻译译解解题题策略及策略及训练训练一、具备两个基本条件一、具备两个基本条件1.把握句子中实词、虚词用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义、 古今异义、通假现象,对常用的 18 个文言虚词,直至对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞 格,文言文一些特殊表达现象,都有个准确把握。文言实词数量很多,应以牢记教学大纲规定的 120 个为主,适当扩大范围,尽量多积累。积累也不能光靠死记硬背,要掌握一些规律。2.善于联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到“词 不离句,句不离段”来翻译文言句。 二、牢记两点翻译原则二、牢记两点翻译

2、原则1.译文要做到“信” “达” “雅” 。 “信” ,即准确无误,忠于原文,不随意增减内容和改变风格; “达” ,即文字顺,语意明确,行文规范;“雅” ,指文句流畅,具有文采,准确、鲜明、生动。 如 2006 年高考福建卷第九题的翻译题今之事君者曰:“我能为君辟土地,充府库。 ”句中“事” 可译为:侍奉、事奉、服侍、服事、侍(君) 、为办事、谋事、效力等,若译为:事(君) 、 从事、治事、事件等,此点就不得分。2.翻译时以直译为主,意译为辅。从高考的特点与考查的目的出发,重在于考查学生的文言文 基础与实际应用能力。正如余闻先生所说:“高考的特点固然要考查学生对古代诗文阅读材料在 宏观上的把握

3、,但更要求学生能够从微观上了解并熟悉古代汉语字词句式等语言知识。 ”所谓直译, 就是将原文中的字字句句落实到译文之中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求 同原文保持一致。所谓意译,则是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落 实,甚至可采用同原文差别较大的表达方式。高考的特点固然要考查学生对文言文阅读材料在宏 观上的掌握,但更要求考生能够从微观上了解并熟悉文言文字词句式等语言知识。因此,历年来 试题的设置主要采用直译的方式,只有在难以直译或直译后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采 用意译作为辅助手段。当然,这两种方法可以单用,也可以兼用,视原文情况而定。凡是遇到古 今异

4、义、词义通假、词序颠倒、句式特殊的句子,直译后语意不通顺,表达欠准确,则可适当用 意译。如 2006 年高考福建卷第九题的翻译题君不乡道,不志于仁,而求富之,是富桀也。此句 中, “乡”是通假字同“向” ,作动词。可译为:向往、崇尚、推崇、追求;若译为:讲求、讲究、 明白、通晓、了解、实行、施行、注重、重视遵循等,此点不得分。总之,翻译要做到“字不离 词,词不离句,句不离篇” 。三、掌握六字翻译方法三、掌握六字翻译方法翻译时,先要读懂原文,综合运用学过的古代汉语知识,理解词义,弄懂句意,理清层次, 了解写法,掌握原文的概貌,还要了解原文的时代背景和作者的思想境遇。翻译时可采用“留、 换、补、删

5、、调、贯”六字法。 1.“留” ,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。凡是古今意义相同的词,以及古代的 人名、地名、物名、官名、国号、年号、典章制度、度量衡单位等,翻译时均不必翻译,原样保 留。2.“换” ,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我” ,把“尔、 汝”等换成“你” 。3.“补” ,即增补词语。补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对文言句子中的省略2部分,翻译的时候应该为了使语句通顺,必须增补出来。如高考福建卷第九题的翻译题君不乡 道,不志于仁,而求富之,是富桀也。翻译时,就必须补出省略成分“侍奉国君的人” 。4.“删” ,就是删掉无须译出的文言虚

6、词。有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不 必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。如句首的状语词,在句中表顺接的一些连词,起 补足音节或停顿,只起结构作用的助词,均可略去不译。5.“调”就是调整语序。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介 宾后置句、定语后置句等,在翻译时必须把这些倒置的成分按现代汉语要求调整过来。如 2004 年 高考福建卷第十六题的翻译题第(3)小题“欲而得之,又何请焉?”翻译此句要注意两点:任 务对话中主语与宾语省略现象。谓语动词“欲”之前要补出主语“子(你) ” ,之后要补出宾语 “之(东西) ” 。宾语前置现象。 “又何请焉”即“又请何

7、焉” ,疑问句中,疑问代词作宾语常常 前置,翻译成现代汉语时应该将宾语移到动词后面。6.“贯” ,即修饰句子。指文句中带修辞意味的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯 通地译出。如官场中的“下车” (一到任) 、 “视事” (到职工作) 、 “乞骸骨” (告老还乡) 、 “除” (授予官职)等等,可按现在的说法翻译。总之,要做好文言文翻译题,关键还在于平时的积累。要熟读教材,尤其是名篇名段名句, 要反复诵读,培养语感;要切实掌握文言实词的基本用法与推断技巧,正确判断一字多义、古今 异义、通假词、偏义复词等文言现象,掌握文言特殊句式;明确考纲要求的那些文言虚词的基本 用法。同时要通过不断训练

8、,掌握翻译的要领。表达时要做字迹清晰,卷面整洁。四、精题训练四、精题训练 将文中划线的句子翻译成现代汉语。 1颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志。 ”子路曰:“愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。 ” 颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。 ”子路曰:“愿闻子之志。 ”子曰:“老者安之,朋友信之,少 者怀之。 ” (论语公冶长 ) 注:“轻”可能是多出的字。怀:归依。(1)孔子说:“何不各人说说自己的志向。 ” (2 分) (2)我愿意把我的车马衣服同朋友共同 使用,坏了也没有什么不满。 (3 分) (3)孔子说:“(我的志向是)对老年人,使他们安逸;对 平辈的朋友,使他们信任我;对少年人,使他们归依怀念我

9、。 ” (3 分) 【文段参考译文】颜渊、季路两人陪侍着孔子。孔子说:“何不各人说说自己的志向。 ”子路说:“我 愿意把我的车马衣服同朋友共同使用,坏了也没有什么不满。 ”颜渊道:“愿意不夸耀自己的好处,不 表白自己的功劳。 ”子路问孔子道:“希望听听老师您的志向。 ” 孔子说:“我的志向是,对老年人,使他 们安逸;对平辈的朋友,使他们信任我;对少年人,使他们归依怀念我。 ”2厉王虐,国人谤王。邵公告王曰:“民不堪命矣。 ”王怒。得卫巫,使监谤者。以告,则 杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:“吾得弭谤矣,乃不敢言!”邵公曰:“是障 之也。防民之口甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之

10、。是故为川者决之使导,为民者宣之 使言。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王不听。 于是国人莫敢言,三年,乃流王于彘。 (1)京城里的人没有人敢说话了,路上碰到,互相使个眼色(来表示心中的怨恨) 。 (2 分) (2)因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导他们让他们说话。 (3 分) (3)如果堵3塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?(3 分) 【文段参考译文】周厉王暴虐,京城里的人指责厉王。邵公告诉厉王说:“老百姓不能忍受政令 了。 ”厉王大怒。找来一个卫国的巫人,叫他监视批评的人。只要把批评的人告发,就杀掉他们。京城 里的人都不敢说话了,路上碰到

11、,互相使个眼色。厉王高兴了,告诉邵公说:“我能消除批评了,京城 里的人竟不敢说话了。 ”邵公说:“这是堵塞住它啊!封闭人的嘴,比阻挡洪水更危险。河水堵塞而使 河堤决口,伤害百姓一定很多,人们的嘴被封闭也象这样。因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治 理人民的引导他们让他们说话。老百姓在心里考虑而在嘴里说出来,考虑成熟了而自然地流露, 怎么可以堵塞它呢?如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?”周厉王不听从。于是京城里的 人不敢说话了。三年以后,就把厉王驱逐到彘地去了。3季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾 不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文

12、子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄 之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。 ”人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且 吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。 (国语鲁语 ) 注:宣成:指春秋时期鲁宣公和鲁成公。妾:指婢女。(1)婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊! (分) (2)人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君 主的人该做的事吧?(分) 【文段参考译文:】季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃 粮食的马。仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人

13、 们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!”文子说:“我也愿意那样。然而我看到国家 的百姓,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭。人们的父老兄长吃粗粮 穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?况且我听说凭借道 德显荣才可以为国争光,没有听说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。 ”4庞葱与太子质于邯郸。谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。 ” “二人 言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。 ” “三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信 之矣。 ”宠葱曰:“夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市

14、;而议臣者, 过于三人矣,愿王察之也。 ”王曰:“寡人自为知。 ”于是辞行。而谗言先至。后太子罢质,果不 得见。 (战国策魏策二 ) 集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。 (3 分)现在邯郸离大梁,比到 市场远得多;(2 分)而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。 (3 分)【文段参考译文】庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞葱对魏王说:“如果有一个人说集市上有老虎, 大王相信这话吗?”魏王说:“不相信。 ”“有两人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我怀疑 这说法了。 ”“三个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我相信它了。 ”庞葱说:“集市

15、上没有 老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的 人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。 ”魏王说:“我自己能够识别的。 ”于是辞别而去。 而毁谤庞葱的话早就到了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。45小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵, 无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻, 民至老死不相往来。 老子第八十章 (1)使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡。(3 分) (2)人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所

16、穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他 们的风俗为快乐。(2 分)(3)邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间的 老百姓到老到死也不相互来往。(3 分) 【文段参考译文】要使国家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓 爱惜生命而不远离家乡。即使有船和车子,也没有地方要乘坐它,即使有铠甲和兵器,也没有什么地 方要陈放它。让人们再用结绳记事的方法。人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美 好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听 见,而邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。6齐宣王问曰:“文王之囿注方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。 ”曰:“若是其大 乎?”曰:“民犹以为小也。 ”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿 方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大 禁,然后敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号