英文翻译服务合同

上传人:飞*** 文档编号:41343563 上传时间:2018-05-29 格式:DOC 页数:3 大小:29KB
返回 下载 相关 举报
英文翻译服务合同_第1页
第1页 / 共3页
英文翻译服务合同_第2页
第2页 / 共3页
英文翻译服务合同_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英文翻译服务合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文翻译服务合同(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英文翻译服务合同英文翻译服务合同甲方:_地址:_乙方:_地址:_甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料, 提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的 打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临 时商议。三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版 Word2000 中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中

2、文原稿行数列数统计计算(行列)。五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_元千字符 (_字以上)。六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支 付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的 50,余款应在交稿后的_日内付清,如第_日余款还未付清,则甲方每 延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_的滞纳金。九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译 水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者

3、直接申请仲裁。十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_代表(签字):_ 代表(签字):_签订地点:_ 签订地点:_年_月_日 _年_月_日附件:TRANSLATIONTRANSLATION AGREEMENTAGREEMENTParty A:_Address:_Party B:_Address:_Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperatio

4、n and mutual development. The articles are as follows:1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.2.Party B shall complete the translation work in time and deliver

5、the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the tw

6、o parties.3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese cha

7、racters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines rows.5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English-Chinese RMB _Chine

8、se characters and marks(More than_Chinese characters and marks).6.Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified

9、in Clause 4 of this Contract).7.Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.8.Terms of payment: Party A should pay Party B 50 of the total payment when the translated document is delivered(on the same day). The remaining 50 will

10、be paid fully within_days. When the payment is not received in _days, a late payment charge of _ daily is applied.9.Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising fro

11、m the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.10.This contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.Party A(signature):_ Party B(signature):_Date:_ Date:_

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 研究报告 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号