英语四级考试汉译英

上传人:kms****20 文档编号:41175400 上传时间:2018-05-28 格式:DOC 页数:8 大小:40.50KB
返回 下载 相关 举报
英语四级考试汉译英_第1页
第1页 / 共8页
英语四级考试汉译英_第2页
第2页 / 共8页
英语四级考试汉译英_第3页
第3页 / 共8页
英语四级考试汉译英_第4页
第4页 / 共8页
英语四级考试汉译英_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《英语四级考试汉译英》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级考试汉译英(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语四级考试汉译英英语四级考试汉译英本文由老姚不老贡献doc 文档可能在 WAP 端浏览体验不佳。建议您优先选择 TXT,或下载源文件到本机查看。新东方名师破解英语四级考试汉译英解题方法: 解题方法: 第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式,时 态. 所谓形式包括: 1 词组固定搭配(不定式短语,分词短语,动名词,句子等) 2.虚拟 3.被动 所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态. 第二步: 看括号里面的汉语句子, 以核心谓语动词为切入点, 找准主谓宾, 分清定状补. 第三步:先翻译主谓宾,后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合.动词注

2、意时态,名 词注意单复数. 真题详解:2006.12 我要收藏 1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to ( 适 应 不 同 文 化 中 的 生 活). 06.12 解题步骤: 第一步:由 it is not easy to 可以推出,划线处应该接动词原形. 第二步:划分成分“适应不同文化的生活“ 核心谓语动词是“适应“,“不同文化的“作定语,“生活“作宾语. 第三步: (1).切块对应翻译:“适应“=adapt; adapt to; adapt oneself to;“生活“=life;“不同文化 的“

3、=different cultures (2).重新组合:adapt oneself to the life in different cultures 正确答案:adapt oneself to the life/living in different cultures 翻 译:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情. 考察知识点:词组固定搭配adapt oneself to sth/doing sth“适应“ 2.Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力). 解题步骤: 第一步: Since my childh

4、ood I have found that 可以推出, 由 划线处应该填写一个句子, 时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定. 第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力“ 核心谓语动词是“比更有吸引力“, “没有什么“作主语,“读书“作宾语,“对我“作状 语. 第三步: (1). 切 块 对 应 翻 译 : “ 比 更 有 吸 引 力 “= be more attractive to sb , “ 没 有 什 么“=nothing,“读书“=reading,“对我“=for/to me. (2).重新组合:nothing is more attractive to me than re

5、ading 正确答案:nothing is more attractive to me than reading 翻 译:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力. 考察知识点: 比较级nothing+比较级=最高级;时态: 因为从句叙述的是现在的事情, 所以用一般现在是即可. 3.The victim (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time.解题步骤: 第一步:由 The victim if he had been taken to hospital in time.可以推出,划线处应该 填写谓语动词和宾语使得主句完整,

6、并且主句形式,时态根据后面的 if he had been taken to hospital in time 确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟. 第二步:划分成分“本来会有机会活下来“ 核心谓语动词是“本来有机会“,“活下来“作宾语. 第三步: (1). 切 块 对 应 翻 译 : “ 本 来 有 机 会 “= would have a chance to do sth , “ 活 下 来“=survive (2).重新组合:would have a chance to survive. 正确答案:would have/stand a chance to survive/of survi

7、val 翻 译:如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的. 考察知 识点: 虚拟语 气与过 去相反的 虚拟语 气,从句 用 had done,主句 用 would have done 有机会做某事:have/stand a chance to do sth/of sth语法讲解:“虚拟语气“ 考生应该注意以下几种虚拟语气的形式: 第一种:由 “ if “引导的虚拟句子 (1). 与现在的事实相反:If + were/did, + would do If I were you , I would marry him. 如果我是你,就会嫁给他. (2). 与过去的事实相反:If + h

8、ad done, +would have done If you had worked hard , you would have passed the exam. 如果你用功学习,就会通过考试了. (3). 与将来的事实可能相反:If + should do, + would do If it should rain tomorrow , what would you do ? 如果明天下雨,你怎么办? 第二种:用在表示要求,建议,命令等的名词从句中 从句谓语形式为:“(should ) + do sth“(在美语中 should 常省去) . 类似用法的动词有: insist (坚持) ,

9、 suggest (建议) , order(命令) , propose (建议) , demand (要求) , command (命 令 ) , advise ( 建 议 ) , desire ( 要 求 , 请 求 ) , request ( 请 求 ) , require ( 需 要 , 要 求 ) , ask ( 要 求) , prefer (宁愿), recommend(推荐) , arrange ( 安排) , advocate ( 拥护, 提倡) ,maintain(坚决主 张)等后面的宾语从句中. 第 三 种 : 用 在 “It + be + important (,neces

10、sary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desira ble, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possi ble , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等 , 以 及 insisted , suggested , o

11、rdered , requested , arranged , recommended 等) + that “结构中的 that 引 导的主语从句中 第四种:用在 It is time that 结构中, 表示“该干某事了“, 含建议的意思, 用动词过去 式. It is time (that) we went to bed . 咱们该睡觉了.注意: time 前可加 about (表示“大约“) 或 high(表示“强调“) 等. 4.Some psychologists claim that people (出门在外时可能会感到孤独). 解题步骤: 第一步:由 Some psycholog

12、ists claim that people .可以推出,划线处应该填写谓语动词和 宾语使得主句完整,并且主句时态用一般现在时. 第二步:划分成分“出门在外时可能会感到孤独“ 核心谓语动词是“可能会感到“,“孤独“作宾语,“出门在外时“作状语. 第三步: (1). 切 块 对 应 翻 译 : “ 可 能 会 感 到 “= may feel , “ 孤 独 “=lonely , “ 出 门 在 外 时“be away from home. (2).重新组合:may feel lonely when they are away from home. 正确答案:may feel lonely whe

13、n they are away from home. 翻 译:一些心理学家认为人们出门在外时可能会感到孤独. 考察知识点:词性辨析 lonely. adj.孤独的,寂寞的;alone. adj.独自的 难 点: “出门在外“的翻译.When they are not in their hometown 5.The nations population continues to rise (以每年 1200 万人的速度). 解题步骤: 第一步:由 The nations population continues to rise .可以推出,划线处应该填写状语或 补语. 第二步:划分成分“以每年

14、1200 万人的速度“ 词组固定搭配“以的速度“,“每年“作状语,“1200 万人“作定语. 第三步: (1). 切 块 对 应 翻 译 : “ 以 的 速 度 “= at a speed of, “ 每 年 “=per year , “1200 万 人“12 million. (2).重新组合:at a speed of 12 million per year. 正确答案:at a speed of 12 million per year 翻 译:这个国家的人口继续以每年 1200 万人的速度增长 考察知识点:词组固定搭配 at a speed of- “以的速度“;注意:million 不

15、加 s 2006.6 1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路). 解题步骤: 第一步:由 he had no trouble .可以推出,划线处应该填写 in doing sth 第二步:划分成分“找到去历史博物馆的路“ 核心谓语动词:“找到“;“路“作宾语,“去历史博古馆“作定语. 第三步: (1).切块对应翻译:“找到“= find,“路“=road/way,“去历史博古馆“the History Museum (2).重新组合:in finding the road/way to the Hi

16、story Museum. 正确答案:finding the/his way to the History Museum 翻 译: 他在这个城市已经呆了一段时间, 因此毫不费力就找到了去历史博物馆的路. 考察知识点:词组固定搭配 have (no) trouble (in) doing sth“做某事有(无)困难“ 注 意:专有名词首字母大写, ie, the History Museum 2. (为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her. 解题步骤: 第一步:由 , mother often takes on more work than is good for her.可以推出,划线处应该填写状语成分,整个句子时态是一般现在时态. 第二步:划分成分“为了挣钱供我上学“ 核心谓语动词:“为了赚钱“;“供我上学“作补语. 第三步: (1). 切

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号