北外翻译硕士考研复试经验

上传人:宝路 文档编号:4079432 上传时间:2017-08-15 格式:DOC 页数:3 大小:172.50KB
返回 下载 相关 举报
北外翻译硕士考研复试经验_第1页
第1页 / 共3页
北外翻译硕士考研复试经验_第2页
第2页 / 共3页
北外翻译硕士考研复试经验_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《北外翻译硕士考研复试经验》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北外翻译硕士考研复试经验(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、北外翻译硕士考研复试经验本内容凯程崔老师有重要贡献北京外国语大学翻译硕士考研汇总北京外国语大学翻译硕士复试流程北外复试高翻学院:考生总成绩复试成绩(视译30%复述30%口试40%)98%+外语听力2%70% (初试专业 1 成绩+专业 2 成绩)3 30% 。复试流程,口译和同传复试相同,包括:视译+复述+ 面试+二外听力。英语笔译复试包括:视译+ 面试+ 二外听力(2015 年取消笔试)E. 视译(英译中)视译前有 5 分钟准备时间,争取看两遍。第一遍理清结构和大致内容,第二遍用笔快速将长句切分为短句,在难词旁边标注译文。这样做视译时就通畅了。掌握几点:顺句驱动、语气自信、正常语速。好好学那

2、本英汉视译的红皮书应该够了。上面的材料有很有挑战性。练会了,复试时就不怕了。(2015 年复试时视译的文章,是一个外国人在北外发表的演讲。讲北外教授了多少门语言,北外如何如何好,中非关系又如何。材料比红皮书上的要简单许多。)考场上大家是一起说,所以带好耳机(耳机、录音设备教室都有),减轻旁边人的干扰F. 复述(英到英)这是我觉得最难的一部分。内容是一篇三分钟左右的讲话,连放两遍,然后复述,现场录音,最好是和原文大致相同,发音要准确、清晰、流畅。建议练习复述时,先对照原文用笔记记下,再重复几遍然后听原文记笔记复述。这部分难点就在于记笔记,我一直备有自己的口译符号笔记本,有些是摘录的,有些是自创的

3、,因人而异,自己熟悉就好。再有可能发言人可能有些口音,平时要习惯英美音之外的口音。今年的复述是一段讲话,语速较慢,有点非洲口音,不过难度较小参考书有:英语口译笔记法实战指导(第二版)英语中高级口译笔记专项突破二级口译实务Weekly AddressThe Economist(经济金融)PS:推荐两个网站:可可英语英文巴士(学习英语的绝佳网站)【这一环节要主要多听多练,最好是练习一下笔记法,脑记是不行的。这个至少需要30 天的时间。 】G. 面试(全英文)【流程是进候考室看 8 分钟文章,可要一张草稿纸做笔记。8 分钟后拿着草稿纸在面试房间外等候,等老师叫到后进去面试。三个老师(一个外教),分别

4、提问。】2015 年的一个学生的面试全程:a. 自我介绍b. 怎么看待+如何解决人们捕杀大象获取象牙的问题?c. 中国正在进口象牙,如果你是外交部发言人,如何为中国政府辩护?这个环节占比最高,因此很重要,参考信息:The Economist各大英语新闻网站,如 The Times, Global Times, USA TodayPS:平时要关注时事新闻,尤其是经济、能源、环境方面的。注意几点:a. 保持好的形象气质,不要穿松垮的毛衣吧。这一点是高翻的好朋友提醒我的。b. 面试主要看口语表达和思维。所以平时看文章时可以发散些题目,给自己想想。c. 自我介绍最重要的就是留下印象!d. 记得要保持微笑哦。最好从候场时就开始微笑哦!e. 复试那天早上可以多对自己讲讲话。心理学上说,你讲话越多,就越愿意开口。有一颗积极的心态,充满热情,对复试的发挥很重要。H. 二外听力由于占比很小,很多研友不会做过多准备。所以大家可以根据自己的情况适当的准备一下就可以

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号