包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)

上传人:飞*** 文档编号:40510057 上传时间:2018-05-26 格式:DOCX 页数:93 大小:778.71KB
返回 下载 相关 举报
包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)_第1页
第1页 / 共93页
包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)_第2页
第2页 / 共93页
包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)_第3页
第3页 / 共93页
包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)_第4页
第4页 / 共93页
包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)_第5页
第5页 / 共93页
点击查看更多>>
资源描述

《包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《包机运输规定SMD-P-201505-00001(中英文对照)(93页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、包机运输规定SMD-P20150500001Charter Flight RegulationSMD-P201505000011第一章第一章 适用范围适用范围Chapter 1 Applicable Scope第一条本“规定”适用于与北京首都航空有限公司以下简称“首都航空” 和上海金鹿公务航空有限公司以下简称“上海金鹿” 签订包机运输合同或执行产品方案政策的各种客户类型。Article 1 This manual applies to various types of clients who signs Charter Flight Contract with Beijing Capital

2、Airlines Co., Ltd. (hereinafter referred to as Capital Airlines) and Shanghai Deer Jet Airlines Co., Ltd. (hereinafter referred to as Shanghai Deer Jet) or conducts product scheme and policy.第二章第二章 包机手续包机手续Chapter 2 Charter Procedure第二条承运人解答包机人咨询。Article 2 In case of any consultation from the CHARTE

3、RER, the CARRIER shall explain.第三条为包机人解释承运人公司产品方案或价格政策。Article 3The CARRIER shall explain the product scheme or price policy to the CHARTERER.第四条承运人确认意向飞行时间、飞机运力、飞行申请、机组资源等和包机飞行相关事宜及所需信息。Article 4 The CARRIER shall confirm charter flight relevant and required information such as flight time, transpo

4、rt capacity, flight application, crew resource, etc.第五条承运人根据包机人飞行意向提供报价单。Article 5 The CARRIER shall provide quotation in accordance with the flight intention of the CHARTERER.包机人确认飞行后承运人为包机人提供包机运输合同及乘客保障信息单 (客户填写内容包括航线、日期、时刻、人数、乘客姓名、证件名称、证件号码、行李重量、接送车辆、飞行各站联系人及联系方式、机上餐食要求等其他服务要求的详细信息,详见附件六) 。After

5、the CHARTERER has confirmed the flight, the CARRIER shall provide the CHARTERER with Charter Flight Contract and Flight Service Information Form (see Appendix VI for the content filled in by the client , including the specific information of 包机运输规定SMD-P20150500001Charter Flight RegulationSMD-P201505

6、000012flight route, date, time, passenger number, passenger name, credential name, credential No., luggage weight, picking up vehicle, contact person and contact information of each flight station, flight catering requirements and other service requirements).(一) 如包机人在飞行过程中出现起飞时刻,飞行日期,任务航段、乘客信息、各地机场接

7、送机联系人或车辆等一切和飞行有关的信息变更,包机人有责任第一时间通知承运人。(1) In case theres change of information relevant to the flight including departure time, flight date, mission flight leg, passenger information, contract person for pick up service in each airport, or vehicle, the CHARTERER has the responsibility to inform the

8、CARRIER immediately.(二)包机人应保证每位乘客持有符合中国民航现行规定的有效证件,进出境乘客应 保证持有相关国家要求的有效旅行证件,国际飞行应遵守各国航空管制规定和法律规定。(2) The CHARTERER shall guarantee that each passenger holds the valid credential complying with the existing laws and regulations by China Civil Aviation. The crossing passenger shall guarantee to hold v

9、alid travel credentials required by relevant country, and international flight shall follow the air traffic control stipulations and legal regulations of each country.(三)由于包机人原因(如身份证、护照等证件与本人身份不符,或携带民航和国家法律法规规定的危险品登机,或不能按合同规定时间准时登机等)包机人未能按约定时间执行或未能履行签订的飞行计划,承运人不负责因此导致未能飞行产生的后果,对于飞行计划中未执行的部分包机款,承运人应返

10、还包机人,但包机人应承担未执行该飞行任务而产生的实际费用。(3) The CARRIER shall be exempted from the liability for breach of Contract for failure to implement the scheduled flight mission in light of the reasons caused by the CHARTERER (such as credential (ID or passport) not being consistent with ones identity, carrying any da

11、ngerous goods prohibited by civil aviation and state laws and regulations, or passengers delayed boarding). The CARRIER shall return the unimplemented charter expense to the CHARTERER, but CHARTERER shall assume any expenses arising therefrom. (四)包机人如租用多架承运人飞机,需事先将每架飞机乘坐的乘客名单提供给承运人。(4) In case the C

12、HARTERER rents multiple aircrafts, he/she shall provide CARRIER with the passenger list for each aircraft.(五)根据民航有关规定,如乘客携带行李超过承运人机型限制范围,承运人可协助乘客办理地面转运或储存,费用由乘客自理。如乘客坚持要求携带超额行李乘坐公务机,承运人有权拒绝起飞。如乘客携带特殊行李请提前咨询承运人。(5) According to the relevant stipulations by civil aviation, in case the passenger carrie

13、s the 包机运输规定SMD-P20150500001Charter Flight RegulationSMD-P201505000013luggage exceeding the limited range of the jet type, the CARRIER may assist the passenger in ground transfer or storage and the expense shall be paid by the passenger. If the passenger still insists to take the extra luggage on bo

14、ard, the carrier shall be entitled to refuse to provide flight services. In case of special luggage, the passenger shall consult the CARRIER in advance.(六)如因承运人原因无法安排合同中原定机型执行飞行,承运人将免费为包机人升级至更高级别机型保障飞行,若因包机人拒绝机型调配,则签订的包机合同可被终止,双方承担各自的损失。承运人机型等级顺序从低到高依次为“豪客系列湾流 200 系列湾流 IV湾流 V湾流 450 系列达索 7X湾流 550BBJ1

15、BBJ2ACJ” 。(6) In case the planned jet type in the contract is not available because of the CARRIER ,the CARRIER shall provide a higher level jet type for the CHARTERER. If the CHARTERER refuses to accept the jet adjustment, the contract shall be ended. The CHARTERER and the CARRIER should assume the

16、ir respective expenses deriving therefrom.第六条 包机人按照合同规定时间支付包机款。Article 6 The CHARTERER shall pay the charter expense in accordance with the Contract.第七条 承运人为包机人在指定保险公司承保。Article 7 The CARRIER shall underwrite for the CHARTERER in specified insurance company.第八条 承运人在起飞前一天向包机联系人提供航线各机场地面代理联系方式,由各机场地面代理与包机联系人直接联系并约定飞行当日迎候乘客的时间和地点。Article 8 The CARRIER shall provide the charter contact person wit

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号