日企向礼貌的外国求职者敞开大门

上传人:洪易 文档编号:40498070 上传时间:2018-05-26 格式:DOCX 页数:5 大小:20.93KB
返回 下载 相关 举报
日企向礼貌的外国求职者敞开大门_第1页
第1页 / 共5页
日企向礼貌的外国求职者敞开大门_第2页
第2页 / 共5页
日企向礼貌的外国求职者敞开大门_第3页
第3页 / 共5页
日企向礼貌的外国求职者敞开大门_第4页
第4页 / 共5页
日企向礼貌的外国求职者敞开大门_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《日企向礼貌的外国求职者敞开大门》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日企向礼貌的外国求职者敞开大门(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、TOKYO Brendan White, a senior at Temple Universitys Japan campus, says he has it all figured out. He is dressed in his “job hunt“ black suit, accessorized with shiny leather shoes, a crisp white shirt plain, no stripes and no wrinkles and a black briefcase, for which he ponied up $20, just for this

2、job-hunting season. 东京天普大学(Temple University)日本分校的毕业班学生布伦丹怀特(Brendan White)说自己全算计好了。他穿着自己的“求职”黑色套装,搭配了闪亮的皮鞋和一件干净挺括的白色衬衫纯色的,没有条纹,也没有褶皱和一个黑色公文包。公文包花了他 20 美元(约合 123 元人民币),仅仅是为了这个求职季用。 He also knows how to finesse his way into an interview room, Japanese style: You must knock three times, etiquette expe

3、rts say not once, not twice. Once in the room where interviewers are seated, “you close the door without turning away from the interviewers,“ said Mr. White, a Massachusetts native. “You are not supposed to show your behind.“ 他还知道如何巧妙地进入面试的房间,用的是日本风格:礼仪专家说,必须敲三下门,不是一下,也不是两下。进入坐着面试官的房间后,“关门时不能转过身去,”来

4、自马萨诸塞州的怀特说。“不能背对着面试官。” Every move thereafter, including sitting down, should follow the interviewers cue, he noted. 他指出,之后的每一个动作,包括落座,都必须按照面试官的提示进行。 All of this used to be a preserve for Japanese college students, who go through an arduous search process, lasting five to eight months, to land the jo

5、b of their dreams. But, in a sign of changed times, a recent job fair in Tokyo, where Mr. White was scurrying around to meet officials at different corporate booths, was aimed exclusively at foreigners. Japanese companies are gearing up for an extensive international student recruitment campaign a h

6、uman resource strategy supporting a larger game plan to deploy their businesses more globally. 过去,所有这一切都是日本大学生所特有的。在找到理想的工作前,他们要经历一个艰难的求职过程,这个过程会持续五到八个月。但前不久东京举行的一场招聘会只针对外国人,这表明,情况发生了变化。在那场招聘会上,怀特匆匆忙忙地和不同企业展位上的领导见面。日本公司正在为一场大规模的国际学生招聘活动做准备。这是一项人力资源战略,目的是支持一项更大范围内的策略将他们的企业更广泛地部署到全球。 Isao Ogake, direc

7、tor of global career and education at Disco, a job fair organizer that hosted the international job bazaar in Tokyo, said corporate Japans appetite to engage more non-Japanese has been soaring, reflecting a growing desire to go global and to add diversity to the workforce. 招聘会组织机构迪斯科(Disco)全球职业与教育总监

8、大悬德(Isao Ogake,音译)说,日本雇佣更多非日籍员工的需求在飞速增加,反映出走向全球以及增加员工多样性的愿望越来越强烈。东京那场国际招聘会便是由迪斯科组织的。 Of more than 800 midsize to large companies surveyed by Disco, “48 percent of them say they plan to recruit non-Japanese college graduates,“ Mr. Ogake said. “That is up from 35 percent last year.“ The number was jus

9、t over 20 percent a few years back, he added. 在迪斯科调查过的 800 多家大中型公司中,“48%的公司称计划招聘非日本籍的大学毕业生,”大悬德说。“同去年相比增加了 35%。”他补充说,回到几年前,这一比例仅略高于 20%。 At many large corporations now “it is common to have a 10 percent target quota for internationals,“ he said. 他说,在很多大企业,现在“国际员工占 10%的目标配额很常见”。 Yet for all the state

10、d goal of fostering diversity, foreign job seekers are still expected to fit the Japanese mold. 然而,尽管有明确的增加多样性的目标,招聘方依然希望外国求职者能符合日本模式。Tomoyuki Ichikawa, executive officer in the global business department at Pasona, another job fair host, said he encouraged internationals to embrace Japanese manners

11、, even if they were not required to do so by corporations, strictly speaking. 另一家招聘会组织机构保圣那(Pasona)全球业务部执行官市川友之(Tomoyuki Ichikawa,音译)表示,他鼓励国际学生遵循日本的礼仪,尽管严格说来,企业并没有要求他们这么做。 “We want international students to be on the same playing field as Japanese students,“ he said. “It would be sad if they are rej

12、ected on the basis of etiquette.“ “我们希望国际学生能和日本学生公平竞争,”他说,“如果他们因为礼仪被拒,就很遗憾了。” The dress code for men may be informal, but it is clear: black suit, bleached white shirt and a nondescript necktie. Women are advised to wear a skirt, especially for tradition-bound financial institutions. 对男性而言,着装要求可能是非正

13、式的,但很明确:应该穿黑色套装、经过漂白的衬衫、普通领带。女性建议穿裙子,尤其是去深受传统影响的金融机构求职时。 While 33 percent of international respondents surveyed by Disco indicated some discomfort with the rigidity of the dress code, Mr. Ogake justified it as just part of a screening process that all job applicants must go through. Employers also a

14、dminister examinations for job hunters, with a battery of questions that test their knowledge of world affairs and their general professional aptitudes. 尽管在迪斯科的调查中,33%的国际受访者表示对严格的着装有些不适应,但大悬德解释说这是所有求职者必须经历的一个筛选过程。招聘方也会组织求职者参加考试,通过一系列问题检验他们在国际事务上的知识,以及总体上的职业资质。 The fixation on form has much to do wit

15、h the fact that Japanese corporations recruit a large number of new graduates each year, often numbering in the hundreds. Bank of Tokyo Mitsubishi, one of the worlds largest banks, hired 1,550 employees last year, for example. With such large numbers to sort through, companies need some form of tria

16、ge process, Mr. Ogake said. “The whole process needs to be efficient and systematized,“ he said, with the dress code acting as a useful starting point, indicating a candidates readiness to conform to expected corporate behavior. 对于形式的执着,与日本企业每年招聘毕业生往往高达数百人有关。例如,作为世界规模最大的银行之一的三菱东京日联银行(Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ)去年一共招了1550 人。大悬德说,既然要筛选这么多人,公司就需要某种筛选程序。他说,“整个过程应该高效而系统化。”着装要求就是一个有用的出发点,能说明应聘者将来是否愿意遵守公司的行为规范。 The Japanese hiring approach h

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号