《英语国家文化背景知识在英语学习中有重要作用》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语国家文化背景知识在英语学习中有重要作用(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、英语国家文化背景知识在英语学习中有重要作用。英语语言知识是以英语文化背景知识为载体的,因此掌握更多的英语文化背景知识,对于运用英语思维、提高交际能力的作用是不言而喻的。1、Theres no such thing as a free lunch我们常常听说这样一句话:Theres no such thing as a free lunch.(没有免费的午餐),你知道这句话是怎么来的吗?十九世纪的时候,美国有些酒吧给顾客提供“免费的午餐”。所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。所以,当时有人说:Theres no such thing as
2、 a free lunch.到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼 (Milton Friedman)写的一本书用了这句话做书名。他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。于是,这句话就又流行了起来。有时,我们不相信会得到一些优惠,就可以用这句“弗里德曼名言”。例如:I dont believe hes giving us the money without any ulterior motive. Theres no such thing as a free lunch.我不相信他送钱给我们不是别有用心,世上没有免费的午餐2、Teach a fish how to swim 你听说过有不会游泳的
3、鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被 嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿 how to swim,这和 在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?因此,teach a fish how to swim 的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。 英语 中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits;show the President where the White House i
4、s; teach the Pope how to pray;use Chinese maxims in front of Confucius3、I was not born yesterday 一天清晨,我和朋友 Bob 约好了一起去旧车行买车。到了旧车行,热情的营业员不厌其烦地向我们介绍了一大堆,当他介绍到一辆白色汽车时说:“这辆 91 年的车只跑了 2 万英里。”还说这辆车是一位老太太用的,她只每星期开一次去教堂。可是 Bob 回了他一句:“I was not born yesterday .”我觉得好笑,心想都几岁了嘛,谁不知道,后来我问起他,Bob 向我解释说,这是一句英语俚语,意思是
5、“我又不是小孩,別骗我了。”我这才恍然大悟。3、Love me, love my dog 某天跟好友 Carmen 畅谈恋爱史,我开心的询问她现任男友对她怎样时,她脸带娇羞、甜丝丝的微笑着 说:“Love me, love my dog.”我好奇地问她什么时候养了条狗,怎么我不知道。她哈哈地笑了起来,知道我误会了她的意思,便急忙向 我解释说她家里并没养狗,“Love me, love my dog”是“爱屋及乌”的意思。噢!原来很多时候,英文句子 或成语都隐含別意,不能断章取义,不然就会贻笑大方!4、Forget-me-not forget-me-not 是一种生长在水边的蓝色小花“勿忘我”。
6、在德国、意大利、英国各地,都有许多散文、 诗词和小说作家以 forget-me-not 来描述相思与痴情。人们认为只要将 forget-me-not 带在身上,恋人就 会将自己铭记于心、永志不忘。在这蓝色小花的背后,还有个流传于欧美民间的浪漫爱情故事呢! 此名源于德文 Vergissmeinnicht,是“勿忘我”的意思,勿忘我的名称来自一个悲剧性的恋爱故事。相传一位德国骑士跟他的恋人散步在多瑙河畔。散步途中看见河畔绽放着蓝色花朵的小花。骑士不顾生命 危险探身摘花,不料却失足掉入急流中。自知无法获救的骑士说了一句“別忘记我!”,便把那朵蓝色透明的花朵扔向恋人,随即消失在水中。此后 骑士的恋人日
7、夜将蓝色小花配戴在发际,以显示对爱人的不忘与忠贞。而那朵蓝色透明花朵,便因此被称作 “勿忘我”,其花语便是“不要忘记我”、“真实的愛”。 另外,勿忘我也是美国阿拉斯加州的州花,不过因为它叶子的形状很像老鼠耳朵,当地人也称它为老鼠耳 (mouse ear),这个名字就有不如勿忘我好听啦!5、Walk on eggs我们常以“如履薄冰”形容一个人做事十分小心谨慎,像在薄冰上步行。英语中类似的说法是 walk on eggs,或者 tread on eggs,就是非常小心地步行的模样,美语中则有这样的一个词组“walk Spanish”,原意是指小孩子在游戏的时候被人提着衣领踮着脚尖步行。这个词引申
8、后的意思变为“小心地走路解”,但现在又常作被解雇,被罢免以及被驱逐解。一个人被公司解雇,可以说:He is walked Spanish by his company。Walk on eggs 令人想起放轻脚步走路。美国俚语以 walk soft 指言行平静:He walks a lot softer than before(他比以前文静多了)。但是 walk softly 和 walk soft 不同,是源于圣经的成语。列王记上二十一章二十七节的旧英译:He (Ahab) rent his clothes. and went softly,是“沮丧地走开”的意思。6、Gold-collar
9、worker在西方国家,人们曾用领子的不同颜色来区分不同的工作性质。从事体力工作的职员(manual staff)穿蓝领子的衬衫,而从事文职工作的职员(clerical staff)穿白领子的衬衫。于是他们就渐渐被称为蓝领(blue collar)和白领(white collar)。粉领族(pink collar)最先出现在 kappHowe 1977 年所写的一本书中,指和蓝领体力工人相当的女性工人,她们主要在电子产品的流水线上工作,或从事信息输入工作,例如信息台的传呼员等。随着信息和高科技产业的兴起,越来越多的金领族们出现了,这个 gold-collar 体现出他们在公司的地位。他们一般都
10、有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,有着比白领更丰厚的收入和更稳固的经济地位。Gold-collar workers 最早出现在 Carnegie Mellon 大学 Robert E Kelley 教授的书里,十五年来有些人曾把这些金领的高级打工仔称为知识工人(knowledge worker)或是新经济工人(new economy worker)。7、To go south咋一看,这个词组太简单了,这不是“去南方”的意思吗?这么简单的词组谁不知道呀!可不要小看了这么一个简单的词组哦,不信?那就请看在下面的句
11、子中,to go south 是什么意思呢?Ice-cream sales go south since it is nearly winter.英语中很多常用词汇的意义随着时代的变迁不断发生变化。比如 to go south,在 80 年代之前,其用法只限于字面意思,即“去南方”。而到了 80 年代中后期,这个词汇被广泛用作习语,意思变化层出不穷。起初,to go south 的比喻义经常被加引号使用,但渐渐地,新的衍生意义就成为了词组本身意义的一部分。在上面的这句句子中,to go south 的意思是指“(销量)下降”,是不是恍然大悟呢?当我们使用 to go / head south
12、的比喻义时,其表达的意思通常是指“下降,变坏;数量、质量或价值的减少”,亦指“情况越来越糟糕”。其实,south 一词与“下降、变糟”的联系还要归功于伟大的古希腊地理学家和天文学家托勒密。公元 2 世纪时,托勒密绘制成了世界地图,他的地球是方的,而且北部在上方,南部在下方。他的地理学理论在 15 世纪的欧洲得到复兴,并成为所有地图绘制工作必须遵循的标准。从此,去南方(to go to the south)就成了南下(to go down to the south)。今天,如果翻翻流行杂志的话,会发现 to go south 的比喻义用法比比皆是。如果是某些人 go south,这意味着他们某种
13、程度上让你失望了;如果是股票市场 go south,你将很可能会被套牢;如果运动员 go south,这意味着他或她已经过了巅峰时期;如果是电脑的软硬件 go south,那意味着这些软硬件坏了。go south 是一个非常有表现力的习语,可以非常灵活的用于表述各种带有贬义的情形。8、Rule of thumb 手指头法则?也就是掰掰手指头就能想得出来的东西,我们通常说的“经验主义”。在实际生活中,一般用 来指*经验就可以得知的东西: Rough practical method of assessing or measuring sth, used based on past experie
14、nce rather than on exact measurement, etc (and therefore not completely reliable in every case or in every detail)(对事物)粗略但实用的估计方法(通常凭经验而不作精确的计量等,故并非时时处处均可 *)。例如:As a rule of thumb, you should cook a chicken for 20 minutes for each pound that it weighs.凭经验估计,每磅鸡肉应烹调 20 分钟有人把文化说成是一种复杂的社会现象。 19 世 纪英国人类
15、学家泰勒在原始文化一书中, 给文化下了一个特别经典的定义:“文化是一个 复 合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成 员 而获得的任何其他能力和习惯”。不同的文化之间必然存在着思维差异。 交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学 习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。一说到了解英语文 化知识,我们往往是把英语当作一门知识在学,从小学到大学,到最后, 学习了大量的词汇、句型、语法,却还是不会说英语。为什么我们花了十 几、二十年的时间学了一大堆我们在实际生活中根本用不上的东西?可见, 语言的交流和运用与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事,如果对语言 文化、思维差异一无所知,缺乏了解英语文化背景知识, 那么在运用语言的 过程中,将是困难重重,必然导致交际障碍、交际冲突和交际误解,导 致“语用失误”。反之,则有助于交际畅通并有效地进行。 段小繁整理段小繁整理