Heayvr常见实用的网络法语

上传人:飞*** 文档编号:40232278 上传时间:2018-05-24 格式:DOC 页数:6 大小:83.50KB
返回 下载 相关 举报
Heayvr常见实用的网络法语_第1页
第1页 / 共6页
Heayvr常见实用的网络法语_第2页
第2页 / 共6页
Heayvr常见实用的网络法语_第3页
第3页 / 共6页
Heayvr常见实用的网络法语_第4页
第4页 / 共6页
Heayvr常见实用的网络法语_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《Heayvr常见实用的网络法语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Heayvr常见实用的网络法语(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间 和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。泰戈尔常见实用的网络法语常见实用的网络法语lordinateur 电脑 la fentre 窗口 le logiciel 软件 le menu 菜单 le matriel 硬件 licone 图标 le clavier 键盘 la disquette 软盘 la souris 鼠标 le disque dur 硬盘 limprimante(f.) 打印机 le serveur 服务器 ouvrir 打开 cliquer 单击 crer 新建 double c

2、lic 双击 diter 编辑 copier 复制 annuler 取消 coller 粘贴enregistrer 保存 couper 剪切 dplacer 移动 supprimer 删除 le programme 程序 les bases de donnes 数据库le cybercaf le caf Internet 网吧 le site web 网址 le site 网站 Internet 国际互联网 laccs(m.) Internet 上网 le courrier lectronique, le mail 电子邮件 version francaise 法语版 Pour le mome

3、nt, pas de service de ce genre. 目前没有这项服务 Plein cran 全屏 asv = age sexe ville 年龄 性别 居住城市 (聊天室中常见)Fermer cette fentre 关闭窗口 Nom dutilisateur : 使用者帐号 Mot de passe : 密码 Mmoriser nom et mot de passe :记住姓名与密码 Je ne suis pas membre de voila:我还不是 voila 的会员 page daccueil 首页 contact联系 liens 链接 forum 论坛 actualit

4、 时事,新闻 communaut 社区 plus 更多 et aussi 更多 recherche 搜索 devenez membre 注册为会员 A la une 头版头条 Page perso 个人主页 Faire de frfr ma page daccueil 将M 设为首页 Ajouter frfr dans mes favoris 将 M 加入收藏夹 Tous droits rservs.版权所有Recherche par mot cl 按关键词搜索 prcdente 上一个/页- suivante 下一个/页Pages en travaux ! Laccs aux Pages P

5、erso de cet utilisateur est momentanment suspendu. 网叶制作中;使用者暂时无法进入 espace forum 讨论区 Une erreur sest produite sur le serveur lors du traitement de lURL. 网址连接出现错误 Contactez le Webmaster 联系站长 accessoire 附件法国人最常用的法国人最常用的 30 句口头禅句口头禅Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的

6、意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有 的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journe;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。 法语法国网站整理 M Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。 Il ny a pas de feu au

7、lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没 有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这 么多,就算Ca ne va pas 也不好说 Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri. 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Me

8、rde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain cest un autre jour. 法语版飘 Cest comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“Cest comme ca!”(就是这样,不 为什么。 )对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 法语法国网站整理 M daccord 表示同意,也经常说啊 bon ben 口语,看语气推测意思,呵呵 oh la la la 哎呀呀 On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache 与

9、vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! 如果你冷不丁来一句 Cest vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,Cest trs francais!这太“法国”了! Poule denfer 直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但这是法国男人对自己的女人或家里其他女人的昵称。他 们经常来一句:“Ca va, ma poule denfer?” Ca (ne) mtonne pas! 字面意思是,我并(不)感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很

10、多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:Ce nest pas grave!(不要紧) Cest vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi jaime bien le vin.Si tu naime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和 tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。 Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。 还有 Ca d

11、pend!Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样? 一系列用于吹捧的词: Cest gnial! Excellent! Cest magique le site M ! Superbe! Bravo! Ciao!(发音有点象中文的“朝”) 大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。 Doucement! 堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国 人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。 法语法 tu va bi

12、en? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧? et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西 et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢?“ faire gaffe! 小心!当心! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说 Attention!或者 Fais gaffe! cest terrible! 是说“确实不咋样” 直译“太可怕了!“ 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是

13、“太棒了!“ 加个否定词就是“不怎么样“. tout fait,完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 cest normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure,当然 cest vraiment. 这真是。 。 。 。 en effet 实际上 par contre 另一方面或者是类似的意思 je men fou 直译为“关我鸟事” 法语法国网站整理 M Ou avais-je lesprit 我脑子哪里去了 忘记或者没注意到时 A qui le dites-vous 你以为我不知道 Je men souviens comme si cetait hier. 我

14、对此事记忆尤新 Cest juste mon affaire. 这正是我想要的 Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为 Quest ce quil barbouille 他在胡扯些什么? Je taime mourir. 这可算毒誓了,爱你到死! Je suis fou de . 不要老说 jaime 什么了,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧! Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了 Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,终于可以不用 il est tr

15、es content. Tu es un gros zro. 你是一个大白吃 Jen ai marre. 我厌倦这些了!法汉对照法汉对照法语谚语法语谚语Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.现在让他一步,他会得寸进尺。Aux grands maux les grands remdes.重病要用重药治。Erreur nest pas compte.错误总是可以改正的。Navoir ni foi ni loi.无法无天Jamais d

16、eux sans trois.有两次必有第三次。(Il ny a )Point de roses sans pines.哪有玫瑰不带刺。 (有乐必有苦)Tel ma?tre,tel valet.有其主必有其仆。Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。La prudence est mre de s?ret.谨慎是安全之母。Jeter des perles devant les pourceaux.把珍珠投在猪前。明珠暗投。Qui se ressemble sassemble .物以类聚,人以群分。Rendez Csar ce qui appartient Csar,et Dieu c

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 研究报告 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号