《送元二使安西《山中送别》《别董大》

上传人:飞*** 文档编号:39936138 上传时间:2018-05-21 格式:DOCX 页数:3 大小:14.53KB
返回 下载 相关 举报
《送元二使安西《山中送别》《别董大》_第1页
第1页 / 共3页
《送元二使安西《山中送别》《别董大》_第2页
第2页 / 共3页
《送元二使安西《山中送别》《别董大》_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《送元二使安西《山中送别》《别董大》》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《送元二使安西《山中送别》《别董大》(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、送元二使安西送元二使安西( (唐)王维渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。注释注释 (1)元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:到某地出使。(2)安西:指唐代为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,在今新疆维吾尔 自治区库车县附近。(3)渭城:故址秦时咸阳城,汉代改称渭城(汉书地理志),位于渭水 北岸,唐时属京兆府咸阳县辖区,陕西咸阳县东。(4)浥:湿润。(5)客舍:旅店,本是羁旅者的伴侣;杨柳更是离别的象征。(6)柳色:即指初春嫩柳的颜色。(7)君:指元二。(8)更:再。( 9 ) 更尽:再尽。(10)阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关

2、同是出塞必经的关口。元和郡县志云,因在玉门之南,故称阳关。在今甘 肃省敦煌县西南。(11)故人:老朋友,旧友。送元二使安西(12)更尽:再喝完。(13)朝(zho):早晨译文译文清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。 真诚 地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。山中送别山中送别山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归?注释译文注释译文 词句注释词句注释掩:关闭。柴扉:柴门。明年:一作“年年“。王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。后两句化用楚辞招隐士的“王 孙游兮不归,春草生兮萋萋“句意。白话译文白话译文 在深山中送走了好友,夕阳落下把柴门半掩。春草到明年催生新绿,朋友啊你能不能回还?别董大别董大(唐) 高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?诗词注释诗词注释 1董大:疑指当时著名音乐家董庭兰。2黄云:黄沙弥漫如云。3曛:昏暗。4谁人:哪个人。5君:代指董大 ,董庭兰。6知己:知心朋友。全诗大意全诗大意 满天阴沉沉的云,太阳也变得暗暗的;北风呼呼地吹,大雁在纷飞的雪花里朝 南飞去。你不要担心去的地方没有朋友,世上还会有谁不知道你呢?

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号