国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)

上传人:wt****50 文档编号:39839780 上传时间:2018-05-20 格式:DOC 页数:7 大小:56KB
返回 下载 相关 举报
国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)_第1页
第1页 / 共7页
国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)_第2页
第2页 / 共7页
国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)_第3页
第3页 / 共7页
国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)_第4页
第4页 / 共7页
国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易术语解释通则2010之cip(中英对照版)(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 运费保险费付至 CIP (insert named place of destination) Incoterms 2010 运费保险费付至(指定目的地)GUIDANCE NOTE 序言 This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used wher e more than one mode of transport is employed. “Carriage and Insurance Paid to”

2、means that th e seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and that the seller must contract for and p ay the costs of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination.

3、 The selle r also contracts for insurance cover against the buyers risk of loss of or damage to the goods duri ng the carriage. The buyer should note that under CIP the seller is required to obtain insurance o nly on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will nee

4、d eit her to agree as much expressly with the seller or to make its own extra insurance arrangements. When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the go ods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination. 该术语适用于所选择的任一运输方式,

5、也可被用于多式联运。“Carriage and Insurance Paid to”是指卖方在约定地点(如果当事人间约定了交货地点)向 其指定的承运人或其他人交货,但卖方还必须订立货物运至指定目的地的合同并支付运费。 卖方还必须办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险。买方应该注意 CIP 术语只要 求卖方投保最低限度的保险险别。如买方需要更高的保险险别,则需要与卖方明确地达成 协议,或者自行作出额外的保险安排。当使用 CPT, CIP, CFR 或 CIF 等术语时,卖方承担其将 货物交付指定承运人前所有风险和费用,而当货物运至指定目的地后,由买方承担一切风 险和费用。 This rule

6、 has two critical points, because risk passes and costs are transferred at different places. The parties are well advised to identify as precisely as possible in the contract both the place of d elivery, where the risk passes to the buyer, and the named place of destination to which the selle r must

7、 contract for carriage. If several carriers are used for the carriage to the agreed destinationand the parties do not agree on a specific point of delivery, the default position is that risk passe s when the goods have been delivered to the first carrier at a point entirely of the sellers choosi ng

8、and over which the buyer has no control. Should the parties wish the risk to pass at a later sta ge (e.g., at an ocean port or an airport), they need to specify this in their contract of sale. The parties are also well advised to identify as precisely as possible the point within the agreed pl ace o

9、f destination, as the costs to that point are for the account of the seller. The seller is advisedto procure contracts of carriage that match this choice precisely. If the seller incurs costs under i ts contract of carriage related to unloading at the named place of destination, the seller is not en

10、 titled to recover such costs from the buyer unless otherwise agreed between the parties. CIP req uires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has no obliga tion to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formaliti es.

11、此术语有两个关键点,因为风险转移和费用在不同的地方转移。在合同中,当事人应尽可 能精准地指定风险转移至买方的交货地点以及卖方必须订立合同运输货物所到的指定目的 地。如果多个承运人负责将货物运送至约定目的地,且当事人没有约定特定的交货地点, 那么当货物被交给完全由卖方选择的、买方无法支配的第一承运人时,风险即发生转移。 如果当事人想要风险在最近的驿站转移,他们需要其订立的销售合同中予以说明。当事人 应尽可能精准地指定约定目的地中的具体交货地点,因为货物运送至该地点所需费用由卖方负担。建议卖方订立与上述决定适宜的运输合同。除当事人事先另有约定外,如果卖方 根据其运输合同负担了有关货物在指定目的地卸

12、载的费用,其无权要求买方偿还相关费用。 在需要办理清关手续时,CIP 要求卖方应负责货物的出口清关。然而,卖方并没有义务办理 货物进口清关、负担任何进口关税或办理任何进口海关手续。 A THE SELLER OBLIGATIONS 卖方义务 A1 General obligations of the seller 卖方基本义务 The seller must provide the goods and the commercial invoice in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformi

13、ty that may be required by the contract. Any document r eferred to in A1- A10 may be an equivalent electronic record or procedure if agreed between the parties or custo mary. 卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的 其他任何凭证。以及经当事人同意或根据交易习惯在 A1-A10 中提到的任何有同等作用的电 子记录或程序的凭证。 A2 Licences, authorizations,

14、security clearances and other formalities 许可,授权,安全许可和 其他正式手续 Where applicable, the seller must obtain, at its own risk and expense, any export licence or otherofficial authorization and carry out all customs formalities necessary for the export of the goods and for their transport through any countr

15、y prior to delivery. 在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费用获得任何出口许可或其他官方授权,办 理货物出口及在交货之前从他国过境所需的一切海关手续。 A3 Contracts of carriage and insurance 运输合同和保险合同 a) Contract of carriage 运输合同 The seller must contract or procure a contract for the carriage of the goods from the agreed poin t of delivery, if any, at the place

16、of delivery to the named place of destination or, if agreed, any p oint at that place. The contract of carriage must be made on usual terms at the sellers expense a nd provide for carriage by the usual route and in a customary manner. If a specific point is not ag reed or is not determined by practice, the seller may select the point of delivery and the point at the named pl ace of destination that best suit its purpose. 卖方必须自付费用,按照通常条件订立运输合同,依通常路线及习惯方式,将货物运至指 定目的地的约定

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号