中餐菜单翻成英文的一些方法

上传人:kms****20 文档编号:39790135 上传时间:2018-05-19 格式:DOC 页数:5 大小:25.50KB
返回 下载 相关 举报
中餐菜单翻成英文的一些方法_第1页
第1页 / 共5页
中餐菜单翻成英文的一些方法_第2页
第2页 / 共5页
中餐菜单翻成英文的一些方法_第3页
第3页 / 共5页
中餐菜单翻成英文的一些方法_第4页
第4页 / 共5页
中餐菜单翻成英文的一些方法_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中餐菜单翻成英文的一些方法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中餐菜单翻成英文的一些方法(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中餐菜单翻成英文的一些方法中餐菜单翻成英文的一些方法餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法

2、,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点的几点“公式公

3、式”(”(中英文对照中英文对照) )介绍如下,以供大家参考。介绍如下,以供大家参考。一、以主料开头的翻译方法一、以主料开头的翻译方法1.1.介绍菜肴的主料和辅料:介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料公式:主料( (形状形状)+(with)+(with)辅料辅料 例:杏仁鸡丁例:杏仁鸡丁 chickenchicken cubescubes withwith almondalmond 牛肉豆腐牛肉豆腐 beefbeef withwith beancurdbeancurd 西红柿炒蛋西红柿炒蛋 ScrambledScrambled eggegg withwith tomatotomato 2.2.介绍

4、菜肴的主料和味汁:介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料公式:主料( (形状形状)+(with,in)+(with,in)味汁味汁 例:芥末鸭掌例:芥末鸭掌 duckduck webswebs withwith mustardmustard saucesauce 葱油鸡葱油鸡 chickenchicken inin ScallionScallion oiloil 米酒鱼卷米酒鱼卷 fishfish rollsrolls withwith ricerice winewine二、以烹制方法开头的翻译方法二、以烹制方法开头的翻译方法1.1.介绍菜肴的烹法和主料:介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法公式:烹

5、法+ +主料主料( (形状形状)例:软炸里脊例:软炸里脊 soft-friedsoft-fried porkpork filletfillet 烤乳猪烤乳猪 roastroast sucklingsuckling pigpig 炒鳝片炒鳝片 Stir-friedStir-fried eeleel slicesslices2.2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:介绍菜肴的烹法和主料、辅料: 公式:烹法公式:烹法+ +主料主料( (形状形状)+(with)+(with)辅料辅料 例:仔姜烧鸡条例:仔姜烧鸡条 braisedbraised chickenchicken filletfillet with

6、with tendertender gingerginger 3.3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法公式:烹法+ +主料主料( (形状形状)+(with,in)+(with,in)味汁味汁 例:红烧牛肉例:红烧牛肉 braisedbraised beefbeef withwith brownbrown saucesauce 鱼香肉丝鱼香肉丝 friedfried shreddedshredded porkpork withwith SweetSweet andand soursour saucesauce清炖猪蹄清炖猪蹄 stewedstewed pigp

7、ig hoofhoof inin cleanclean soupsoup三、以形状或口感开头的翻译方法三、以形状或口感开头的翻译方法1.1.介绍菜肴的形状介绍菜肴的形状( (口感口感) )和主料、辅料:和主料、辅料: 公式:形状公式:形状( (口感口感)+)+主料主料+(with)+(with)辅料辅料 例:芝麻酥鸡例:芝麻酥鸡 crispcrisp chickenchicken withwith sesamesesame陈皮兔丁陈皮兔丁 diceddiced rabbitrabbit withwith orangeorange peelpeel 时蔬鸡片时蔬鸡片 SlicedSliced c

8、hickenchicken withwith seasonalseasonal vegetablesvegetables2.2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:介绍菜肴的口感、烹法和主料: 公式:口感公式:口感+ +烹法烹法+ +主料主料 例:香酥排骨例:香酥排骨 crispcrisp friedfried spareribsspareribs水煮嫩鱼水煮嫩鱼 tendertender stewedstewed fishfish 香煎鸡块香煎鸡块 fragrantfragrant friedfried chickenchicken 3.3.介绍菜肴的形状介绍菜肴的形状( (口感口感) )、主料和味

9、汁:、主料和味汁: 公式:形状公式:形状( (口感口感)+)+主料主料+(with)+(with)味汁味汁 例:茄汁鱼片例:茄汁鱼片 slicedsliced fishfish withwith tomatotomato saucesauce椒麻鸡块椒麻鸡块 cutletscutlets chickenchicken withwith hothot pepperpepper黄酒脆皮虾仁黄酒脆皮虾仁 crispcrisp shrimpsshrimps withwith ricerice winewine saucesauce四、以人名或地名开头的翻译方法四、以人名或地名开头的翻译方法1.1.介绍

10、菜肴的创始人介绍菜肴的创始人( (发源地发源地) )和主料:和主料: 公式:人名公式:人名( (地名地名)+)+主料主料 例:麻婆豆腐例:麻婆豆腐 MaMa PoPo beancurdbeancurd 四川水饺四川水饺 SichuanSichuan boiledboiled dumplingdumpling 2.2.介绍菜肴的创始人介绍菜肴的创始人( (发源地发源地) )、烹法和主料:、烹法和主料: 公式:人名公式:人名( (地名地名)+)+烹法烹法+ +主料主料 例:东坡煨肘例:东坡煨肘 DongPoDongPo stewedstewed porkpork jointjoint 北京烤鸭北京

11、烤鸭 RoastRoast BeijingBeijing DuckDuck 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:这道菜就有以下几种译法:1.sauteed1.sauteed chickenchicken cubescubes withwith peanutspeanuts2.Gongbao2.Gongbao chickenchicken cubescubes3.di

12、ced3.diced chickenchicken withwith chillichilli andand peanutspeanuts 由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。我一个在翻译公司的同学说,只要掌握了第一种以则可根据各人的习惯和具体情况确定。我一个在翻译公司的同学说,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所

13、列出的翻译公式去相应作一些交换就行了的翻译公式去相应作一些交换就行了 英语英语 中国小吃的英文表达中国小吃的英文表达中式早点中式早点烧饼烧饼 ClayClay ovenoven rollsrolls油条油条 FriedFried breadbread stickstick水饺水饺 BoiledBoiled dumplingsdumplings馒头馒头 SteamedSteamed bunsbuns饭团饭团 RiceRice andand vegetablevegetable rollroll皮蛋皮蛋 100-year100-year eggegg咸鸭蛋咸鸭蛋 SaltedSalted duck

14、duck eggegg豆浆豆浆 SoybeanSoybean milkmilk饭类饭类稀饭稀饭 RiceRice porridgeporridge白饭白饭 PlainPlain whitewhite ricerice糯米饭糯米饭 GlutinousGlutinous ricerice蛋炒饭蛋炒饭 FriedFried ricerice withwith eggegg面类面类刀削面刀削面 SlicedSliced noodlesnoodles麻辣面麻辣面 SpicySpicy hothot noodlesnoodles乌龙面乌龙面 SeafoodSeafood noodlesnoodles板条板

15、条 FlatFlat noodlesnoodles榨菜肉丝面榨菜肉丝面 PorkPork , , pickledpickled mustardmustard greengreen noodlesnoodles米粉米粉 RiceRice noodlesnoodles汤类汤类紫菜汤紫菜汤 SeaweedSeaweed soupsoup牡蛎汤牡蛎汤 OysterOyster soupsoup蛋花汤蛋花汤 EggEgg & & vegetablevegetable soupsoup鱼丸汤鱼丸汤 FishFish ballball soupsoup点心点心臭豆腐臭豆腐 StinkyStinky tofutofu (Smelly(Smelly tofu)tofu)油豆腐油豆腐 OilyOily beanbean curdcurd虾球虾球 ShrimpShrimp ballsballs春卷春卷 SpringSpring rollsrolls蛋卷蛋卷 ChickenChicken rollsrolls肉丸肉丸 Rice-meatRice-meat dumplingsdumplings火锅火锅 HotHot potpot

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号