英语专业毕业论文-论商标翻译

上传人:飞*** 文档编号:3970144 上传时间:2017-08-13 格式:DOC 页数:15 大小:83KB
返回 下载 相关 举报
英语专业毕业论文-论商标翻译_第1页
第1页 / 共15页
英语专业毕业论文-论商标翻译_第2页
第2页 / 共15页
英语专业毕业论文-论商标翻译_第3页
第3页 / 共15页
英语专业毕业论文-论商标翻译_第4页
第4页 / 共15页
英语专业毕业论文-论商标翻译_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《英语专业毕业论文-论商标翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业毕业论文-论商标翻译(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、A Brief Study on Translation of Brand Names邸 朋 飞论文方向:翻译学指导教师:Submitted to English Department Of Foreign Languages School of Shandong UniversityIn Partial Fulfillment of the Requirement For the Degree of Bachelor of Arts通讯地址:济南市高新区大正示范区英才路 2 号 山东英才学院邮编:250104 电话号码:15288859129Sep,2011ContentsAbstract.

2、1摘要.2Introduction.3Chapter. Common Methods of The Translation of Brand Names .41.1 Literal translation.41.2 Free translation.51.3 Transliteration.6Chapter. Factors that Influence the Translation .62.1 Cultural factors .62.2 Customs and habits factors.7 2.3 Other factors . .7Chapter . How to Build an

3、 Internationalized Brand Name.83.1 Translate Directly .83.2 Renaming the products .93.3 Coining brand names.10 Conclusion.11 Bibliography.12Abstract Brand name is one of the effective ways to help companies to spread their identities and better sell their commodities. With the globalization of econo

4、my, the international trade has become into a very critical power for promoting the economy development of the whole world. The translation of brand names becoming more and more important. But, the problem is, in the process of translation, to get a good translated brand name is very hard. On one ha

5、nd, the method of translation is a pretty complex subject in itself. On the other hand, there are some factors that have a direct influence on the results of the translation. Furthermore, along with the acceleration of the economic globalization, especially with Chinas entry into the World Trade Org

6、anization, more and more Chinese have realized the importance of good brand name translations. How to make the brand name better comprehended by people from other country, how to build a internationalized brand name, is still a hard problem from which a lot of people suffering. This paper is intende

7、d to describe the three normal methods in translation of foreign brand names literal translation, free translation and transliteration. At the same time, it explores some common approaches and techniques used in the translation, which have a direct influence on the results of the target brand names.

8、 Moreover, some factors that influence are pointed out in this paper. At last, on the question how to build an internationalized brand name, this paper gives a further study. Key words: Brand names; Translation; Factors1摘要品牌名称是公司传播自身特点和促进销售量的有效途径。随着经济的全球化发展,国际贸易开始成为促进全球经济发展的中坚力量,因此,品牌的翻译也变得越来越重要。但问题

9、是,在翻译过程中,要想得到一个优秀的翻译结果并非易事。一方面,翻译的方法本身就是一个相当复杂的问题,另一方面,很多因素会对翻译结果造成直接影响。另外,随着经济全球化步伐的提高,特别是随着中国加入了世界贸易组织,越来越多的中国人开始意识到了品牌名称翻译的重要性。怎样让品牌名称更容易被外国人所理解,怎样建立一个国际化的品牌,仍然是很多国人所面临的难题。 本文意在描述在外国品牌名称的翻译中常用到的三种翻译方法直译、意译以及音译。同时,也探究了会对目标品牌名称的翻译结果造成直接影响的一些常用的方法和翻译技巧。指出了一些翻译中的各种影响因素。关键词:品牌名称;翻译;因素2IntroductionWith

10、 the increasing globalization of the world economy, brand advertisements come to play a more and more important role for manufacturers to promote their products in the world market. As we all know, good brand names are the best advertisements for commodities. An effective brand name can promote the

11、brand development process and enhance the perceived value of a product. “Coca Cola” is a very famous brand all over the world, it appeared at the top of International brands list of the100 Best Global Brands in the year 2006, with an estimated value of $70 billion. Closely behind in the number two spot was Microsoft, with an estimated brand value of $65 billion. With the development of the global economy, the competition of international market is becoming extremely fierce. In order

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号