教育论文浅谈对中学生语感的培养

上传人:bin****86 文档编号:38515447 上传时间:2018-05-03 格式:DOC 页数:3 大小:23.50KB
返回 下载 相关 举报
教育论文浅谈对中学生语感的培养_第1页
第1页 / 共3页
教育论文浅谈对中学生语感的培养_第2页
第2页 / 共3页
教育论文浅谈对中学生语感的培养_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文浅谈对中学生语感的培养》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文浅谈对中学生语感的培养(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、浅谈对中学生语感的培养浅谈对中学生语感的培养是小柯论文网通过网络搜集, 并由本站工作人员整理后发布的,浅谈对中学生语感的培养是篇质量较高的学术论文,供 本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,浅谈对中学生语感的培养 的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注 明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文, 以下是正文。何谓语感,叶圣陶先生有过这样一段论述:要想了解一个词的意义和 情味,单靠翻查字典辞典是不够的,必须在日常生活中随时留意,得到真实的经验,对于语言文 字才会有正确丰富的理解力,换句话说,对于评议文字

2、才会有灵敏的感觉。这种感觉通常叫做 语感。要想提高语文能力就必须重视对语感的培养。语感的强弱直接体现在 学生阅读文章和体会思想感情的能力,反映学生的语文修养。语文能力包括听、说、读、 写这四个方面。语感敏锐的学生,在呼、读时,能迅速地捕捉到语言的言外之意:在说、 写时,能以丰富的语言准确地传递信息,因此,对学生加强语感培养,不仅有助于提高学 生阅读、鉴赏文章的能力,而且有助于提高学生的语言表达能力。我认为应从以下几方面 加强对中学生语感的培养: 一、读写结合,积累语感 诵读是多种感官参与的以声释义的活动,是把文字符号转化成声音直接感受语言、 训练语感的基本方式。 语文课程标准明确指出:要让学生

3、充分地读,在读中整体感知, 在读中有所感悟,在读中培养语感,在读中受到情感的熏陶。由此可见,读是学习语文的 一扇窗口,也是感受语言、训练语感的基本方式阅读是积累语感的有效途径。多读、熟读、 读后深思,能有效地激发语感。所谓书读百遍,其义自见讲的就是诵读的效果。古时的私 塾先生们就很看重诵读,他们要求学生反复读,仔细读,做到熟读成诵。熟读唐时三百首, 不会作诗也会吟便是对诵读的评价。现代心理学研究表明,诵读中语调、节奏、语流反复 刺激,便在学习者特定的精神上留下声音映像,这种内在的映像遇到外界的刺激,熟悉的 语言流便自然而然地从记忆中溢出。在教学白雪歌送武判官归京时,文中描写岑参送 别友人的重点

4、词句,先指导学生朗读,让他们推敲、品味、体会作者遣词造句的生动准确, 想象体会送别时的背景和情景,然后再引导学生反复诵读课文重点诗句,体会主人公触景 生情,吟诗抒情的感人情境,只有通过诵读,学生才能悟出语言材料中有血有肉的人,色 彩缤纷的景和感人肺腑的情感。 二、在想象中培养语感 作者胸有境,入境始与亲。教学中,如何使学生领悟文章的情境呢?叶老曾说:必 须驱谴我们的想象,才能通过文字,达到这个目的。语感同想象是紧密联系的,在阅读教 学中运用形象思维,启发学生想象,必然会在学生的心中产生内心视像。它能使课文内容 像电影一样,在学生头脑中一一闪过,让学生产生身临其境之感,引起感情共鸣。 三、揣摩品

5、味是培养学生语感的关键 咬文嚼字、体味语言是语感训练的关键环节。叶圣陶先生曾经说过一篇作品读一两 遍,未必理解得透,必须多揣摩。只有揣摩品味得透彻,才能促进语感的发展。 1. 语句比较 词语和句子是组成语言大厦的基础材料,是构成文章的基本单位。作者的思想感情 是通过关键词句表达出来的。课文中有些词句,特别是那些表现文章中心、表达情感的精 妙传神的词句,往往具有牵一发而动全身的作用,我们只要抓住这些重点词句进行分析、 比较和细细品味,学生的语感就会得到升华。 2. 联系生活 生活体验是语感生成不可或缺的基础。一定的言语总在一定的生活场景中出现,离 开了生活体验,语感的培养是苍白的。只有引导学生联

6、系自己的生活积累,设身处地地体 验课文所描绘的情境,使语言文字在头脑中形成的图像逐渐鲜明具体,此时的感受才是真 实的。 在语文教学中,采取切实的步骤和方法,使之落到实处,对于培养学生的语感素质, 提高学生的语感技能,是十分重要的。当然语感能力的培养并非一朝一日,驽马十驾,功 在不舍。学生的语感增强了,他们对语言文字的理解力、鉴赏力、表达力都会相应地得到 提高。换句话说,当学生形成了一定的语感能力时,他们在阅读和写作活动中,必须会迅 速、敏锐地抓住语言文字所表达的真实信息,而且能捕捉到言外之意,弦外之音,甚至达 到得意者超于浮言,悟理者超于文字的境界。一句话,如果有了敏锐的语感,一听就懂得, 一

7、说就清楚,一读就明白,一写就通顺。语文素养自然提高了。 div class= 其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Stu

8、dies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu.

9、李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longm

10、an, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号