【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)

上传人:aa****6 文档编号:38288447 上传时间:2018-04-29 格式:DOC 页数:26 大小:244.50KB
返回 下载 相关 举报
【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)_第1页
第1页 / 共26页
【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)_第2页
第2页 / 共26页
【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)_第3页
第3页 / 共26页
【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)_第4页
第4页 / 共26页
【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英语论文】英语颜色词的翻译 - on translating english color words(英文)(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、毕毕 业业 论论 文文题目题目 On Translating English Color Words学生姓名:学生姓名:_ _指导教师:指导教师:_ _外语外语 系系 英语英语 专业专业 班班2010 年年 6 月月 13 日日第 1 页毕业论文任务书毕业论文任务书专业 英语 班级 061 姓名 下发日期 2009 年 12 月 19 日题目 On Translating English Color Words专题翻译主 要 内 容 及 要 求文章主体阐述了英汉语言中基本色彩词的文化内涵,以及造成相同性和不同性的文化缘由,归纳了翻译方法以帮助译者取得原文与译文的对等并举出了详实的英汉翻译的实例

2、。主 要 技 术 参 数进 度 及 完 成 日 期2009 年 12 月 19 日 下发毕业论文任务书2010 年 4 月 18 日 交开题报告和论文提纲2010 年 5 月 9 日 交论文初稿2010 年 5 月 30 日 交论文二稿2010 年 6 月 13 日 交论文定稿系主任 签字日期教研室主任签字日期指导教师签字日期第 2 页摘摘 要要色彩与人类生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还蕴含着丰富的文化内涵和延伸意义。作为一种视觉效果,人们对于颜色词的感知应该是一致的。然而,基于世界各民族的语言表达受到地理环境,民族风情,思维方式,宗教信仰,社会制度,文化艺

3、术及生活方式差异的影响,不同民族表达颜色的含义又有所不同,颜色词也表现出不同民族的独特“个性” ,因此,恰当地使用颜色词能使语言生辉添色,剖析中西方对于颜色词的异同点及其翻译同时,也会使人们在实际的语言运用中更好的掌握其本质含义,从而达到不同语言之间相互交流,相互裨益的效果。本文旨在以颜色词为载体,就造成中英颜色词异同的原因举例进行研究,综合众多因素,总结并分析英语颜色词翻译的方法,力求能够通过更为合适的翻译方法,将中英颜色词所承载的信息和深层次的社会文化意义真实地呈现,以达到交流的目的。关键词:颜色词,异同点,翻译方法第 3 页ABSTRACTAs a major domain to kno

4、w the world, color goes hand in hand with the availability of human beings life. It has some physical properties. Besides, it contains plentiful cultural connotations and extended meaning. People should have the same perception of color for what as a kind of visual effects. However, based on the var

5、ious geographical environments, ethnic customs, ways of thinking, religions, social systems, cultures, arts and lifestyles of the nations all over the world, the implications of color words are affected by the diversities as well as show some idiographic characteristics. That is why they can make th

6、e expressions more vivid if they are used in an appropriate way. When people are analyzing the differences between Chinese and western cultures, they will grasp the essential implication better in the actual use of language, and make the effective of communication and mutual benefit between differen

7、t languages. This paper tries to use color words as the carrier to study the factors resulting in similarities and differences between Chinese and English color words, summarize and analyze the translation methods of color words through integrating a number of factors. It is hoped that more appropri

8、ate translation methods can facilitate the exchange of color items in the cross-culture communication.KEY WORDS: color words, similarities and differences, translation methods第 4 页ContentsIntroduction.(9)Chapter One Synopsis of Color Words.(10)1.1 Definition.(10) 1.2 Categories.(10)1.3 Functions.(11

9、)1.3.1 Descriptive function.(11)1.3.2 Symbolic function.(12)Chapter Two Factors Resulting in Similarities and Differences Between English and Chinese Color Words.(14)2.1 Historical culture.(14)2.1.1 Literary tradition.(14)2.1.2 Religion.(15)2.1.3 Historical events.(16)2.2 Geographical culture.(17)2.3 Politics and economics.(18)Chapter Three Translation Methods of English Color Words.(19) 4.1 Literal translation.(19)4.2 Free translation.(21)4.3 Substitution.(23)4.4 Explanation.(24) Conclusion.(26)Acknowledgements.(27) Bibliography.(28)第 5 页Introduction“Vocabula

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号