人教版《离骚》读音及解释

上传人:飞*** 文档编号:37991922 上传时间:2018-04-25 格式:PDF 页数:4 大小:25.36KB
返回 下载 相关 举报
人教版《离骚》读音及解释_第1页
第1页 / 共4页
人教版《离骚》读音及解释_第2页
第2页 / 共4页
人教版《离骚》读音及解释_第3页
第3页 / 共4页
人教版《离骚》读音及解释_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《人教版《离骚》读音及解释》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版《离骚》读音及解释(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 离骚人教版节选部分屈原长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱(ku )以鞿 (j )羁兮,謇 (ji n)朝谇 (su )而夕替。既替余以蕙纕 (xi ng)兮,又申之以揽茝(ch i)。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhu?)谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭(mi n)规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳(t n)郁邑 (y )余侘傺 (ch ch )兮,吾独穷困乎此时也。宁溘(ka)死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷(zh )鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(g?u)。伏清白以

2、死直兮,固前圣之所厚。悔相( xi ng)道之不察兮,延伫(zh )乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋 (g o)兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰 (j )荷以为衣兮,集芙蓉以为裳(ch ng)。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌 (j )兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅(r?u)兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好(h o)修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(ch?ng)。解读课文: 第一节:长太息以(1)掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以(2)鞿羁兮, 謇朝谇而夕替。特殊

3、文言现象:涕:名动,拭泪。哀:意动用法,“对 , 感到哀伤”。虽:通“唯”,只,只是。(?有待商榷)修姱:形名,修洁而美好。朝、夕:名状,在早上,在晚上。謇朝谇而夕替:被贬官(被动句)。重点词注释: 太息:叹息。 掩:掩面。民生:百姓生活。 好:爱慕,崇尚。鞿羁:喻指约束,束缚。鞿,马缰绳。羁,马笼头。謇:古楚语的句首语气词。谇:诤谏。替:废弃、贬斥。以( 1)( 2):连词,表承接。之:助词,取独。(11)而:连词,表承接。参考翻译: 我长声叹息而掩面拭泪啊,对民生如此艰难而感到哀伤。我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。 第二节:既替余以蕙纕兮,又申之(1)以揽茝。亦余心

4、之(2)所善兮,虽九 死其犹未悔。特殊文言现象:替余以蕙纕 =以蕙纕替余(状语后置/介词结构后置)申之以揽茝 =以揽茝申之(状语后置/介词结构后置)所善:所字结构,所崇尚的美德。重点词注释:蕙、茝:香草名。纕:佩带。揽:采集。蕙纕、揽茝比喻高尚的德行。申:加上。虽:纵使,即使。九:多次。悔:后悔。以: 介词,因为。之(1): 代词, 指罪名。 之(2):助词,凡是所字结构前面的“之”,都是结构助词,可译为“的”,也课根据文意不译。其:语气词,起加强语气的作用。2 参考翻译: 既因为我佩带香蕙而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。这也是我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔。

5、第三节:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善 淫。特殊文言现象:谓余以善淫 =以善淫谓余(状语后置)重点词注释:灵修:神仙,这里指怀王。浩荡:荒唐,没有准则。民心:人心,或指诗人的苦心。众女:喻指许多小人。蛾眉:如蚕蛾的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。谣诼:造谣,诽谤。淫:淫荡。夫:助词,放在句中,起缓冲语气的作用。以:介词,用、把。参考翻译: 怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能体察我的苦心。许多小人嫉妒我秀美的蛾眉啊,造谣诽谤,用好做淫荡之事来诬陷我。 第四节:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。特殊文言现象:错:通“措”,措施。竞周容以(之)

6、为度(省略句)重点词注释: 固:本来。偭:背向。规矩:喻指政治和道德的准则。背:违背。绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则。竞:竞相。周容:苟且取容。之 : 助词,取独。而:连词。以:连词。以为:把, 作为。参考翻译:本来世俗就投机取巧啊,违背规矩而任意改变。违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度。 第五节:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此 态也。特殊文言现象:郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。穷困 /乎此时 =乎此时 /穷困(状语后置句)流亡:古今异义。古义:随流水而消逝,今义:被迫离开家乡或祖国,流落逃亡在外重点词注释: 忳,忧烦。郁邑,通郁悒,忧

7、愁苦闷。忳郁邑,强调忧烦之深切。佗傺:失意的样子。 穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。溘,突然,忽然。流亡:随流水而消逝。忍:愿意。为:动词,做出。乎:介词,在。以:相当于“而”,连词,表承接关系。参考翻译:我无比烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人的丑态。 第六节:鸷鸟之不群兮, 自前世而(1)固然。何方圜之能周兮, 夫孰异道而(2) 相安?特殊文言现象:鸷鸟:古今异义。古义:两个词,鸷,凶猛的鸟,指鹰、雕等。鸟,这里指一般的鸟。今义:一个词。何方圜之能周兮圜,通“圆”。重点词注释:3 不群:不合群。指鸷不与凡鸟合群。固然:本来这样

8、。 方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。周:合孰:何。异道:不通道。相安:相处,相容。而( 1):连词,表修饰,可不译。而(2):连词,表转折,却。参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此。哪有方枘( ru )和圆凿能够相合的啊?哪有道不通却能相安的呢? 第七节:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。特殊文言现象:屈:意动用法,使 , 受委屈。抑:意动用法,使 , 受压抑。死:为动用法,为 , 而死。死直:献身正道。所厚:所字结构,所推崇的东西重点词注释:尤:责骂。攘:忍受。诟:侮辱。伏:守,保持。厚:推崇,赞许。参考翻译:受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱

9、。保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。第八节:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。特殊文言现象:反:通“返”,返回。重点词注释:相, 选择。 相道: 选择、 观察道路。察: 看得清。延: 久久。 伫: 久立。反:通“返” ,返回。朕: 我(自秦始皇起专用做皇帝的自称)。复路: 回原路。 及:趁着。 行迷:走迷了路。参考翻译:后悔选择道路时没有看清楚啊,我久久伫立而想返回。掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远。 第九节:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初 服。特殊文言现象:步:使动用法,使 , 缓行离尤:离,通“罹”遭遇。重点词注释:

10、步:缓行。 余马: 我的马车, 即上文说的 “朕车” 6 兰皋: 长着兰草的水边高地。 驰:快跑。 椒丘:长着椒树的山岗。 焉:兼词,在那里。 止息:停止下来休息。 进:到朝廷做官。 不入:不被君王所 (重)用。 尤,指责、归罪。 退:隐退。 初服:指未出仕前的服装,比喻原先的志向。参考翻译:赶着我的马车缓缓走在长着兰草的水边高地啊,疾驰到长着椒树的山岗暂作休息。到朝廷做官而不被君王所接纳,又遭受指责,就隐退了,重新整理我当初的衣服。第十节:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。特殊文言现象:以为衣:以(之)为衣,把, 做成上衣,省略句。4 以为裳:以(之)为裳,把, 做

11、成下裳,省略句。不吾知 =不知吾,不了解我。否定句中,代词作宾语时,宾语前置。重点词注释: 制:裁制,制作。 芰荷:荷叶。集:缀缝。芙蓉:荷花。裳:古人穿的 下衣。已,停止。亦已兮:也就算了吧。苟:只要。余情:我的本心。信:确实。芳:美好。参考翻译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。不了解我就罢了吧,只要我的本心确实是美好的。 第十一节:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未 亏。特殊文言现象:高:形动,加高。长:形容词用作动词,加长。冠之岌岌= 岌岌之冠,高高的帽子。定语后置句。“之”,助词,定语后置的标志。佩之陆离= 陆离之佩,长长的佩剑。定语后置句。“之”,助词,

12、定语后置的标志。重点词注释:岌岌:高耸的样子。陆离:修长的样子。芳:芳香。泽:污浊。昭质:光明纯洁的本质。 亏:亏损。参考翻译:再加高我高高的帽子啊,再加长我长长的佩带。世上的芳香和污浊杂糅在一起啊,唯独我明洁的本质还没有亏损。 第十二节:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。特殊文言现象:章:通“彰”。弥彰,更加明显。重点词注释: 反顾:回头看。游目 :放眼观看。往观:去观察。四荒:指辽阔的大地。缤纷:繁多。繁饰:众多装饰品。芳菲菲:服饰品之芳香浓烈。以:连词,表目的,来。乎:助词,可不译。其:助词,可不译。参考翻译:忽然回头放眼远眺啊,将去观察四方广大的土地。佩戴上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显著。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 第十三节:民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之 可惩?特殊文言现象:以为常 =以(之)为常把, (之) , 当作常规省略句重点词注释: 好修:爱美。比喻修身养性。 以为常:认为是常规。解:分解。 岂:疑问代词,难道。 惩:受创而改变。参考翻译:人生各有各的乐趣啊,我独爱美并且习以为常。即使粉身碎骨我还是不会改变啊,难道我的志向会受到因受挫而改变吗?

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号