在一次双语教学研讨会上

上传人:第*** 文档编号:37755723 上传时间:2018-04-22 格式:DOC 页数:5 大小:27.50KB
返回 下载 相关 举报
在一次双语教学研讨会上_第1页
第1页 / 共5页
在一次双语教学研讨会上_第2页
第2页 / 共5页
在一次双语教学研讨会上_第3页
第3页 / 共5页
在一次双语教学研讨会上_第4页
第4页 / 共5页
在一次双语教学研讨会上_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《在一次双语教学研讨会上》由会员分享,可在线阅读,更多相关《在一次双语教学研讨会上(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、我对“双语”教学的观点双语教学在我国原本指少数民族地区学校为了使少数民族学生既能学好我国的主流语言汉语,又保留少数民族语言,在教学的过程中使用两种语言。我作为青年教师在结合双语教学过程本身的特点,强调科学性,强调实物教学,与生活实际相贴近。在这一基础上,我的双语教学的成长经历了如何选择教学内容、反复修改教案、通过实际教学摸索等阶段,下面我总结一下几点 ,谨以抛砖引玉。双语不是单纯的语言学问题。美国著名学者萨皮尔(Edward Sapir)曾说过:“语言的背后是有东西的。并且,语言不能离文化而存在。所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。 ”所以双语教学就不是单纯

2、的教学问题,它是和整个社会文化连在一起的。如果把西部民族地区的双语文化社会看作一个整体,那么全面建设小康社会就要一个与之相适应的和谐的双语文化氛围;双语教学就是建设和谐的双语文化系统工程中的一个重要环节。双语教学反映出了一种社会需求,什么是双语?双语就是同时、平行和混合(交替)使用两种语言,即用两种不同的语言进行思考、交际、写作和阅读。凡是操不同语言的民族杂居的地方,就必然会有双语,乃至多语现象存在。中国西部多民族地区是典型的双语区。那里的历史记载和文物证明,民、汉两种语言文字已经共存 2000 多年。文化是与语言连在一起的,所以双语文化是双语地区的必然现象,即同时存在民、汉两种语言所表达的文

3、化。简单地说,双语文化区的理想状态是人人都是双语人,这是双语文化区应有的发展方向。但现实情况是西部各省、包括新疆还远远没有达到这种程度,许多基层县的农牧区还都是单一少数民族集居区,很多地方还没有汉族同胞。我们讨论的是中国西部少数民族语言和汉语组合的双语。离开这个前提可能会误导问题的讨论。不同民族相居一处,不同的语言文化和文明在交汇中必定会发生不同程度的接触、融和、乃至碰撞与冲突,尽管其原因和过程异常复杂,中国西部(包括新疆)的民汉双语文化区已经存在 2000 多年,属于民汉两种语言文化相互吸收、互为资源、长期共存、共同发展,是典型的和合文化。以新疆为例,当地历史上曾流行过二、三十种语言文字,但

4、汉语文化始终和它们并存。这个重要的地域特征可能在世界上是唯一的。双语文化区基本上是一个强势群体的语言文化和一个弱势群体语言的组合。这个“强势”和“弱势”的概念,一般与该民族的经济、科技、历史、人口、文化等因素有关。具体到中国西部(包括新疆)就是强势的汉语文化和弱势的民语文化的有机组合。但一个民族的语言文化处于强势还是弱势是相对的。一、编撰出双语教学教科书民汉双语中贬低任何一种语言的作用都不可取。当前新疆在民族教育中强化汉语教学的同时,应该积极组织民族的专家、学者、教授、作家、诗人、教师和翻译家等,成立民文语文编辑专家小组,为民族中小学编一套标准的高质量的语文教科书。它不仅应该囊括当地民语自古以

5、来所创造全部文化精华,还应该多方面介绍汉语文化,乃至世界文化的精品。从小受全面提高民族学生母语水平能力!母语水平不高,肯定学不好第二语言。我们应该关注这个联合国向全世界推广的经验。编撰这套民语语文课本应该具有民汉和合文化的特点,是建设和谐的小康社会的需要,是发展民语文化的基础训练,应该是民族区域自治地方政府最重要的形象工程!这套教材的目的是加强民族母语底蕴的吸引力,沿着福乐智慧的传统方向前进!,很显然,各地的民族不同,这套课本也是不一样的。但编撰的思想和原则应该是一致的。二、教师队伍的欠缺和不理想实行双语教学的现实条件也不具备,比如师资、教材、政策等,会导致双语教学走入误区。所以当前最实际的还

6、是要加强英语学科的教学。赞成与否定的分歧点在于对双语教学概念的理解不同和双语教学是否具有可行性上。目前,经过争论与研究对双语教学概念已经趋于认同,即用第二语言教授语言学科以外的学科知识。师资、教材与双语教学的外部环境也开始了一些新的尝试。三、注重学生本质素质教育学原理告诉我们,学习的主体是学生,我们在考虑怎样在课堂营造一个浓厚的语言交流的环境时,首先得考虑的便是学生的汉语水平。在非语言类学科中进行双语教学,强调的是师生在学习过程中在语言上的互动。但是如果一味地在教学过程中用汉语来上课,而忽略了学生现有的汉语水平,那么学生只会听得懵懵懂懂,被动消极地听课,连上课内容都一知半解,更提不上能与老师能

7、有语言上的交流了。特别是科学课中,有很多是学生从未接触过的生冷词汇,不能仅仅生硬的套上汉语,就称之为“双语教学” ,这简直是丢了西瓜,捡芝麻,连本学科的要求达不到。因此,在一堂双语课前,要求教师都对学生的汉语水平先作一定的了解,然后根据学生的情况,以及本课的知识要点,设定本堂课的汉语交流的重点难点。四、双语教学对教师有很高的要求 双语教学目前只在中国一些教育较发达的地区进行着实验,那是因为,要开展双语教学首当其冲的问题就是教师的英语水平。就科学课而言,学科所涉及的范围包括了天文、地理、生物、地质等很多方面的知识,这是一门综合性较强的学科。因此给教师带来的一个问题是,教材中有很多内容涉及的英语词

8、汇,教师本人也不知道。由于在大学中学习的都是本专业的知识,对其他方面的自然有所欠缺;有的教师可能英语水平较好,甚至过了四六级考试,但一旦要开口讲,甚至在一堂课四十分钟,要用英语来和学生进行交流,用英语来表示本课中的一些专用名词,恐怕就困难了。那么是否用英语教师来上双语课就能得心应手呢?其实不然。科学课上,英语老师能用流利的英语与学生进行交流,发音、语法都极为标准,可是涉及到一些专业知识方面,又会遇到新的问题了。所以,双语教学要其实有效地开展,就需要在师资力量雄厚的学校开展起来,而不是所有的学校都应该一味地跟风。双语教学对教师的要求非常高,不仅专业要精深,英语好,还要求用英语表述专业知识、解析专

9、业词汇。完全用一种外语解读本民族文化实属不易。双语教学在低年级进行,要求教师发音准确,符合语法及外语表达习惯,否则极易误导学生,造成母语和外语思维上的负迁移。双语教学在高年级进行,要求教师有相当扎实的外语表达能力,并具有丰富的学科知识,否则极易将学科课上成外语课辅修课,影响学生其它学科知识的理解和掌握。教育本身也是一种语言的艺术,中国教师一改其习惯了的母语,用外语授课,其授课的艺术性将受到影响。双语教学应该为社会的稳定和可持续发展服务,就需要综合社会的历史、宗教、文化、语言、民族、心理、地理、传统、风俗等各种因素,去把握它的科学走向,其最终目的就是建设中国特色的西部双语文化,去迎接我们世世代代

10、憧憬的健康、和谐的小康社会早日到来。是为了让学生同时使用母语和第二语言进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行切换,使他们具有跨文化交流的能力,并树立跨文化的意识。只有把双语教学引向科学发展的轨道,才能把新疆乃至整个西部的双语教学引出低谷!总之,双语教学是一项长期要坚持的任务,尽管在它与科学课的磨合过程中出现了这样或那样的问题,但是,没有错误,也就不会有进步。不管有多少问题,双语能力有交际、阅读和写作三个层次,双语教学的最佳结合点应该把两种语言的潜能全部发挥出来,让学生达到写作的最高层次!再说“民汉兼通”自身也应该有个量化标准,要到何种程度才算“兼通”?在教学实践中,怎样让民汉两种语言的教学达到有机、有效的组合,实际上就是双语教学的科学发展观,这方面要解决的问题很多,我们应该对此进行深入的研究。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号